Paroles et traduction Don McLean - Circus Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cotton
candy,
two
for
a
quarter
Сладкая
вата,
две
за
четвертак,
See
if
the
fat
man
can
guess
your
weight
Посмотрим,
угадает
ли
толстяк
твой
вес.
A
big
stuffed
tiger
is
what
I
bought
her
Большого
плюшевого
тигра
я
тебе
купил,
And
I'm
going
home
'cause
it's
late
И
я
иду
домой,
потому
что
уже
поздно.
Roller
coasters
make
me
dizzy
Американские
горки
кружат
мне
голову,
And
cotton
candy
makes
me
sick
А
от
сладкой
ваты
меня
тошнит.
I
wish
I
had
some
Bromo
fizzy
Хотел
бы
я
сейчас
шипучего
бромо-зельцера,
Now
that
would
do
the
trick
Вот
это
бы
помогло.
Everyone
knows
that
the
clowns
aren't
happy
Все
знают,
что
клоуны
не
счастливы,
And
everyone
knows
that
the
people
don't
care
И
все
знают,
что
людям
всё
равно.
I
wish
I
could
laugh
at
the
way
that
they're
acting
Я
бы
хотел
посмеяться
над
их
игрой,
But
I'm
so
sick,
I
just
don't
dare
to
Но
мне
так
плохо,
что
я
просто
не
смею.
High
wire
dancers
kick
and
balance
Канатоходцы
бьют
чечетку
и
балансируют,
White
silk
horses
step
in
time
Белые
шёлковые
лошади
ступают
в
такт.
The
tattooed
man
displays
his
talents
Татуированный
мужчина
демонстрирует
свои
таланты,
I'm
not
the
talented
kind
Я
не
из
таких
талантливых.
I
always
go
to
the
circus
on
Sunday
Я
всегда
хожу
в
цирк
по
воскресеньям,
And
there
I
can
laugh
at
the
people
I
see
И
там
я
могу
смеяться
над
людьми,
которых
вижу.
But
when
I
leave
home
in
the
morning
on
Monday
Но
когда
я
ухожу
из
дома
утром
в
понедельник,
Everybody
laughs
at
me
Все
смеются
надо
мной.
I
make
other
people
nervous
Я
нервирую
других
людей,
I
guess
that's
why
they
laugh
at
me
Наверное,
поэтому
они
смеются
надо
мной.
But
to
me
my
life
is
a
three-ring
circus
Но
для
меня
моя
жизнь
— это
цирк
с
тремя
аренами,
And
I
can
see
it
for
free
И
я
могу
смотреть
его
бесплатно.
Have
you
seen
my
wife
Elvira?
Ты
видела
мою
жену
Эльвиру?
She
can
tame
a
lion,
you
know
Она
может
укротить
льва,
знаешь
ли.
Well,
I
once
had
a
bushy
mane
Ну,
у
меня
когда-то
была
густая
грива,
But
that
was
so
damn
long
ago
Но
это
было
так
чертовски
давно.
Tight-collared
clowns
in
plastic
buildings
Клоуны
в
тесных
воротничках
в
пластиковых
зданиях,
Have
happy
families
as
their
fate
Счастливые
семьи
— их
удел.
Happy
jobs
and
happy
clubs
Счастливая
работа
и
счастливые
клубы,
And
happy
people
they
hate
И
счастливые
люди,
которых
они
ненавидят.
Everyone's
juggling
and
everyone's
acting
Все
жонглируют
и
все
играют,
With
smiles
of
grease
paint
three
feet
wide
С
улыбками
из
грима
шириной
в
метр.
Everyone's
caught
on
a
carousel
pony
Все
застряли
на
карусельных
лошадках,
And
one
time
around
is
a
lifetime
ride
И
один
круг
— это
поездка
на
всю
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Don Mclean
Album
Tapestry
date de sortie
26-06-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.