Don McLean - Left for Dead On the Road of Love (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Don McLean - Left for Dead On the Road of Love (Live)




Well I′ve been left for dead on the road of love.
Что ж, меня оставили умирать на дороге любви.
I was doin' high speed with a load of love
Я ехал на высокой скорости с грузом любви.
Forgot the first creed in the code of love.
Забыл первое кредо в Кодексе любви.
All′s fair in love and war.
В любви и на войне все средства хороши.
1:
1:
Well I'm an honest man and I try to be true.
Что ж, я честный человек и стараюсь быть честным.
I did unto her like I'll do unto you.
Я поступил с ней так же, как поступлю с тобой.
Now you prefer to tell me we′re through.
Теперь ты предпочитаешь сказать мне, что между нами все кончено.
I′m bleedin' through my shirt and tie.
Я истекаю кровью через рубашку и галстук.
I′m bleedin' and I′ll tell you why.
Я истекаю кровью, и я скажу тебе почему.
()
()
2:
2:
Well now who is the guy and when did he come?
Итак, кто этот парень и когда он пришел?
When did he start to go beatin' your drum?
Когда он начал бить в твой барабан?
Well he′s hittin' on you. I'm feelin′ numb
Что ж, он пристает к тебе, и я чувствую себя онемевшей.
And she don′t believe a word I told her.
И она не верит ни единому моему слову.
I'm cryin′ on a gravel shoulder.
Я плачу на гравийной обочине.
()
()
Watch what you're doin′.
Смотри, что ты делаешь.
Look where you're goin′.
Посмотри, куда ты идешь.
Give me a signal.
Дай мне сигнал.
Some way of knowin'.
Какой-то способ узнать.
Well now who's at the wheel in the life that drove by.
Ну а теперь кто за рулем в той жизни, что пронеслась мимо?
I could swear it was her made me shift into high.
Я мог бы поклясться, что это она заставила меня перейти в кайф.
She′s got those dangerous curves
У нее опасные изгибы.
And they′re wrackin' my nerves
И они действуют мне на нервы.
She always wiggles and swerves.
Она всегда виляет и сворачивает.
She′s gonna give her driver everything he deserves.
Она даст своему водителю все, что он заслуживает.
3:
3:
Well now who could want this to lie here alone
Ну и кто бы хотел, чтобы это лежало здесь в одиночестве?
With a palate of bricks, a pillow of stone.
С небом из кирпичей, каменной подушкой.
Well to think that one kiss pulled me out o' my zone
Подумать только, один поцелуй вывел меня из зоны комфорта!
And I wonder what′s the change inside her?
Интересно, что в ней изменилось?
This road has got a long divider.
У этой дороги длинная разделительная полоса.
()
()
All's fair in love and war.
В любви и на войне все средства хороши.
All′s fair in love and war.
В любви и на войне все средства хороши.





Writer(s): DON MCLEAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.