Paroles et traduction Don McLean - Orphans of Wealth (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
is
no
time
to
discuss
or
debate
Нет
времени
обсуждать
или
спорить.
What
is
right,
what
is
wrong
for
our
people.
Что
правильно,
что
неправильно
для
нашего
народа.
Time
has
run
out
for
all
those
who
wait
Время
истекло
для
всех
тех,
кто
ждет.
With
bent
limbs
and
minds
that
are
feeble.
С
согнутыми
конечностями
и
слабым
разумом.
And
the
rain
falls
and
blows
through
their
window
И
дождь
падает
и
дует
в
их
окна.
And
the
snow
falls
and
blows
through
their
door.
И
снег
падает
и
дует
в
их
дверь.
And
the
seasons
revolve
mid
their
sounds
of
starvation.
И
Времена
года
вращаются
под
звуки
голода.
When
the
tides
rise,
they
cover
the
floor.
Когда
волны
поднимаются,
они
покрывают
пол.
They
come
from
the
north
and
they
come
from
the
south
Они
приходят
с
севера
и
с
юга.
And
they
come
from
the
hills
and
the
valleys.
Они
приходят
с
холмов
и
долин.
And
they're
migrants
and
farmers
and
miners
and
humans,
И
это
мигранты,
и
фермеры,
и
шахтеры,
и
люди,
Our
census
neglected
to
tally.
Которых
наша
перепись
не
учла.
And
the
rain
falls
and
blows
through
their
window
И
дождь
падает
и
дует
в
их
окна.
And
the
rain
falls
and
it
blows
through
their
door.
И
дождь
льет,
и
дует
в
их
дверь.
And
the
seasons
revolve
mid
their
sounds
of
starvation.
И
Времена
года
вращаются
под
звуки
голода.
When
the
tides
rise,
they
cover
the
floor.
Когда
волны
поднимаются,
они
покрывают
пол.
And
they're
African,
Mexican,
Caucasian,
Indian,
Они
африканцы,
мексиканцы,
белые,
индейцы.
Hungry
and
hopeless
Americans.
Голодные
и
безнадежные
американцы.
The
orphans
of
wealth
and
of
adequate
health,
Сироты,
лишенные
богатства
и
здоровья,
Disowned
by
this
nation
they
live
in.
Отвергнутые
нацией,
в
которой
они
живут.
And
with
weather
worn
hands
on
bread
lines
they
stand,
И
с
изношенными
от
непогоды
руками
они
стоят
на
хлебных
очередях,
Yet
but
one
more
degradation.
Но
это
лишь
еще
одна
деградация.
And
they're
treated
like
tramps
while
we
sell
them
food
stamps
И
с
ними
обращаются
как
с
бродягами,
пока
мы
продаем
им
талоны
на
питание.
This
thriving
and
prosperous
nation.
Это
процветающая
и
процветающая
нация.
And
the
rain
falls
and
blows
through
their
window
И
дождь
падает
и
дует
в
их
окна.
And
the
snow
falls
and
blows
through
their
door.
И
снег
падает
и
дует
в
их
дверь.
And
the
seasons
revolve
mid
their
sounds
of
starvation.
И
Времена
года
вращаются
под
звуки
голода.
When
the
tides
rise,
they
cover
the
floor.
Когда
волны
поднимаются,
они
покрывают
пол.
And
with
roaches
and
rickets
and
rats
in
the
thickets,
И
с
тараканами,
и
с
рахитом,
и
с
крысами
в
зарослях.
Infested,
diseased
and
decaying.
Зараженные,
больные
и
разлагающиеся.
With
rags
and
no
shoes
and
skin
sores
that
ooze,
В
лохмотьях,
без
обуви
и
с
сочащимися
язвами
на
коже.
By
the
poisonous
pools,
they
are
playing.
Они
играют
у
ядовитых
прудов.
In
shacks
of
two
rooms
that
are
rotting
wood
tombs
В
лачугах
из
двух
комнат,
которые
представляют
собой
гниющие
деревянные
могилы.
With
corpses
breathing
inside
them.
С
трупами,
дышащими
внутри
них.
And
we
pity
their
plight
as
they
call
in
the
night
И
мы
сожалеем
об
их
бедственном
положении,
когда
они
кричат
в
ночи.
And
we
do
all
that
we
can
do
to
hide
them.
И
мы
делаем
все
возможное,
чтобы
скрыть
их.
And
the
rain
falls
and
blows
through
their
window
И
дождь
падает
и
дует
в
их
окна.
And
the
snow
falls
in
white
drifts
that
fold
И
снег
падает
белыми
сугробами,
которые
складываются.
And
the
tides
rise
with
floods
in
the
nursery.
И
приливы
поднимаются
вместе
с
наводнениями
в
детской.
And
a
child
is
crying,
he's
hungry
and
cold,
И
ребенок
плачет,
он
голоден
и
замерз.
His
life
has
been
sold,
his
young
face
looks
old.
Его
жизнь
продана,
его
молодое
лицо
выглядит
старым.
It's
the
face
of
America,
dying.
Это
лицо
умирающей
Америки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DON MCLEAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.