Paroles et traduction Don McLean - Prime Time
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
this
is
life,
this
is
prime
time
Ну,
вот
она,
жизнь,
её
расцвет,
This
is
livin'
in
the
U.S.A.
Вот
она,
жизнь
в
США.
Well,
this
is
life,
this
is
prime
Time
Ну,
вот
она,
жизнь,
её
лучший
час,
This
is
livin'
the
American
way
Вот
он,
американский
образ
жизни.
I
was
ridin'
on
the
subway
in
the
afternoon
Я
ехал
в
метро
днём,
I
saw
some
kids
'a
beatin'
out
a
funky
tune
Увидел,
как
детишки
играют
заводную
мелодию.
The
lady
right
in
front
of
me
was
old
and
brown
Женщина
передо
мной
была
пожилая
и
смуглая,
The
kids
began
to
push
her,
they
knocked
her
down
Дети
начали
толкать
её,
они
сбили
её
с
ног.
I
tried
to
help
her
out
but
there
was
just
no
way
Я
попытался
помочь
ей,
но
это
было
невозможно,
A
life
ain't
worth
a
damn
on
the
street
today
Жизнь
сегодня
ничего
не
стоит
на
улице.
I
passed
the
ambulance
and
the
camera
crews
Я
видел,
как
проезжала
скорая
и
съёмочная
группа,
I
saw
the
instant
replay
on
the
evening
news
Я
видел
этот
момент
в
повторе
в
вечерних
новостях.
Well,
this
is
life,
this
is
prime
time
Ну,
вот
она,
жизнь,
её
расцвет,
This
is
livin'
in
the
U.S.A.
Вот
она,
жизнь
в
США.
Well,
this
is
life,
this
is
prime
time
Ну,
вот
она,
жизнь,
её
лучший
час,
This
is
livin'
the
American
way
Вот
он,
американский
образ
жизни.
Well,
will
you
take
the
car,
will
you
take
the
trip?
Ну
что,
возьмёшь
машину,
поедем?
Remove
annoying
hair
from
your
upper
lip
Удали
надоедливые
волоски
над
верхней
губой,
What's
it
really
worth?
Does
she
really
care?
Чего
это
стоит
на
самом
деле?
Ей
действительно
есть
дело?
What's
the
best
shampoo
that
I
can
use
on
my
hair?
Какой
лучший
шампунь
я
могу
использовать
для
своих
волос?
Hey,
what's
the
real
future
of
democracy?
Эй,
какое
настоящее
будущее
у
демократии?
How're
we
gonna
streamline
the
bureaucracy?
Как
мы
собираемся
оптимизировать
бюрократию?
Hey,
hey,
the
cost
of
life
has
gone
sky
high
Эй,
эй,
стоимость
жизни
взлетела
до
небес,
Does
the
deodorant,
I'm
usin'
really
keep
me
dry?
А
дезодорант,
который
я
использую,
действительно
защищает
меня
от
пота?
Well,
this
is
life,
this
is
prime
time
Ну,
вот
она,
жизнь,
её
расцвет,
This
is
livin'
in
the
U.S.A.
Вот
она,
жизнь
в
США.
Well,
this
is
life,
this
is
prime
time
Ну,
вот
она,
жизнь,
её
лучший
час,
This
is
livin'
the
American
way
Вот
он,
американский
образ
жизни.
Well,
spin
the
magic
wheel
and
try
to
break
the
bank
Что
ж,
крути
колесо
фортуны
и
попробуй
сорвать
банк,
Think
about
your
life
when
you
fill
in
the
blank
Подумай
о
своей
жизни,
когда
будешь
заполнять
пробел.
Here's
a
game
that's
real
if
you
wanna
try
Вот
игра,
которая
реальна,
если
хочешь
попробовать,
One
spot
on
the
wheel
that
says
you
must
die
Одно
место
на
колесе
гласит,
что
ты
должен
умереть.
American
roulette
is
the
game
we
play
Американская
рулетка
- вот
во
что
мы
играем,
But
no
one
wants
to
have
to
be
the
one
to
pay
Но
никто
не
хочет
быть
тем,
кто
должен
платить.
You
get
to
pass,
go,
you
get
to
pass
away
Ты
можешь
пройти,
идти,
ты
можешь
умереть,
But
before
we
start
our
show,
here's
our
sponsor
to
say
Но
прежде
чем
мы
начнём
наше
шоу,
вот
что
скажет
наш
спонсор.
Well
this
is
life,
this
is
prime
time
Ну,
вот
она,
жизнь,
её
расцвет,
This
is
livin'
in
the
U.S.A.
Вот
она,
жизнь
в
США.
Well
this
is
life,
this
is
prime
time
Ну,
вот
она,
жизнь,
её
лучший
час,
This
is
livin'
in
the
U.S.A.
Вот
она,
жизнь
в
США.
Well,
this
is
life,
this
is
prime
time
Ну,
вот
она,
жизнь,
её
расцвет,
This
is
livin'
the
American
way
Вот
он,
американский
образ
жизни.
Well
down
in
Mexico,
the
laundry's
on
the
line
Внизу,
в
Мексике,
бельё
сушится
на
верёвке,
There's
where
you
can
go
if
you
land
on
the
nine
Вот
куда
ты
можешь
отправиться,
если
выпадет
девятка.
Canada
is
nice
if
you're
fond
of
ice
Канада
хороша,
если
ты
любишь
лёд,
If
you
land
on
the
two
then
we'll
send
you
there
twice
Если
выпадет
двойка,
то
мы
отправим
тебя
туда
дважды.
We
interrupt
this
game
for
a
news
release
Мы
прерываем
эту
игру
для
экстренного
выпуска
новостей:
A
man
has
gone
insane
and
been
killed
by
police
Мужчина
сошёл
с
ума
и
был
убит
полицией.
Now
back
to
the
game,
that's
a
dangerous
play
Теперь
вернёмся
к
игре,
это
опасная
игра,
'Cause
if
they
see
you
in
C
U
B
A
you
must
pass
away
Потому
что,
если
тебя
увидят
на
Кубе,
ты
должен
умереть.
Well,
this
is
life,
this
is
prime
time
Ну,
вот
она,
жизнь,
её
расцвет,
This
is
livin'
in
the
U.S.A.
Вот
она,
жизнь
в
США.
Well,
this
is
life,
this
is
prime
Time
Ну,
вот
она,
жизнь,
её
лучший
час,
This
is
livin'
the
American
way
Вот
он,
американский
образ
жизни.
My
supper's
on
the
stove,
the
war
is
on
the
screen
Мой
ужин
на
плите,
война
на
экране,
Pass
the
bread
and
butter
while
I
watch
the
Marine
Передай
хлеб
и
масло,
пока
я
смотрю
на
морпеха.
They
shot
him
in
the
chest,
pass
the
chicken
breast
Ему
выстрелили
в
грудь,
передай
куриную
грудку,
The
general
is
sayin'
that
he's
still
unimpressed
Генерал
говорит,
что
он
всё
ещё
не
впечатлён.
We
had
to
burn
the
city
'cause
they
wouldn't
agree
Нам
пришлось
сжечь
город,
потому
что
они
не
соглашались,
That
things
go
better
with
democracy
Что
с
демократией
всё
лучше.
The
weather
will
be
fair,
forget
the
ozone
layer
Погода
будет
хорошая,
забудь
про
озоновый
слой,
But
strontium
showers
will
be
here
and
there
Но
стронциевые
дожди
будут
тут
и
там.
Well,
this
is
life,
this
is
prime
time
Ну,
вот
она,
жизнь,
её
расцвет,
This
is
livin'
in
the
U.S.A.
Вот
она,
жизнь
в
США.
Well,
this
is
life,
this
is
prime
time
Ну,
вот
она,
жизнь,
её
лучший
час,
This
is
livin'
the
American
way
Вот
он,
американский
образ
жизни.
Well,
livin'
in
the
country
watchin'
shadows
fall
Живя
в
деревне,
наблюдаю,
как
падают
тени,
My
reception
ain't
too
good
in
a
power
stall
Мой
приём
не
очень
хороший
при
отключении
электричества.
Bombers
in
the
air,
missiles
in
the
sea
Бомбардировщики
в
воздухе,
ракеты
в
море,
Chemicals
in
everything
including
me
Химикаты
во
всём,
включая
меня.
They
don't
keep
their
promise
in
the
promised
land
Они
не
выполняют
своих
обещаний
в
обетованной
земле,
It's
getting
mighty
hard
to
find
an
honest
man
Становится
очень
трудно
найти
честного
человека.
But
coming
very
soon,
a
show
you'll
die
to
see
Но
очень
скоро
выйдет
шоу,
которое
вы
захотите
увидеть,
It's
called,
"The
End
Of
The
World"
on
channel
"C"
Оно
называется
"Конец
света"
на
канале
"С".
Well
this
is
life,
this
is
prime
time
Ну,
вот
она,
жизнь,
её
расцвет,
This
is
livin'
in
the
U.S.A.
Вот
она,
жизнь
в
США.
Well
this
is
life,
this
is
prime
time
Ну,
вот
она,
жизнь,
её
лучший
час,
This
is
livin'
in
the
U.S.A.
Вот
она,
жизнь
в
США.
Well,
this
is
life,
this
is
prime
time
Ну,
вот
она,
жизнь,
её
расцвет,
This
is
livin'
the
American
way
Вот
он,
американский
образ
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Don Mclean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.