Don McLean - Prime Time - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Don McLean - Prime Time




Prime Time
Лучшее время
Well, this is life, this is prime time
Ну, вот она, жизнь, её расцвет,
This is livin' in the U.S.A.
Вот она, жизнь в США.
Well, this is life, this is prime Time
Ну, вот она, жизнь, её лучший час,
This is livin' the American way
Вот он, американский образ жизни.
I was ridin' on the subway in the afternoon
Я ехал в метро днём,
I saw some kids 'a beatin' out a funky tune
Увидел, как детишки играют заводную мелодию.
The lady right in front of me was old and brown
Женщина передо мной была пожилая и смуглая,
The kids began to push her, they knocked her down
Дети начали толкать её, они сбили её с ног.
I tried to help her out but there was just no way
Я попытался помочь ей, но это было невозможно,
A life ain't worth a damn on the street today
Жизнь сегодня ничего не стоит на улице.
I passed the ambulance and the camera crews
Я видел, как проезжала скорая и съёмочная группа,
I saw the instant replay on the evening news
Я видел этот момент в повторе в вечерних новостях.
Well, this is life, this is prime time
Ну, вот она, жизнь, её расцвет,
This is livin' in the U.S.A.
Вот она, жизнь в США.
Well, this is life, this is prime time
Ну, вот она, жизнь, её лучший час,
This is livin' the American way
Вот он, американский образ жизни.
Well, will you take the car, will you take the trip?
Ну что, возьмёшь машину, поедем?
Remove annoying hair from your upper lip
Удали надоедливые волоски над верхней губой,
What's it really worth? Does she really care?
Чего это стоит на самом деле? Ей действительно есть дело?
What's the best shampoo that I can use on my hair?
Какой лучший шампунь я могу использовать для своих волос?
Hey, what's the real future of democracy?
Эй, какое настоящее будущее у демократии?
How're we gonna streamline the bureaucracy?
Как мы собираемся оптимизировать бюрократию?
Hey, hey, the cost of life has gone sky high
Эй, эй, стоимость жизни взлетела до небес,
Does the deodorant, I'm usin' really keep me dry?
А дезодорант, который я использую, действительно защищает меня от пота?
Well, this is life, this is prime time
Ну, вот она, жизнь, её расцвет,
This is livin' in the U.S.A.
Вот она, жизнь в США.
Well, this is life, this is prime time
Ну, вот она, жизнь, её лучший час,
This is livin' the American way
Вот он, американский образ жизни.
Well, spin the magic wheel and try to break the bank
Что ж, крути колесо фортуны и попробуй сорвать банк,
Think about your life when you fill in the blank
Подумай о своей жизни, когда будешь заполнять пробел.
Here's a game that's real if you wanna try
Вот игра, которая реальна, если хочешь попробовать,
One spot on the wheel that says you must die
Одно место на колесе гласит, что ты должен умереть.
American roulette is the game we play
Американская рулетка - вот во что мы играем,
But no one wants to have to be the one to pay
Но никто не хочет быть тем, кто должен платить.
You get to pass, go, you get to pass away
Ты можешь пройти, идти, ты можешь умереть,
But before we start our show, here's our sponsor to say
Но прежде чем мы начнём наше шоу, вот что скажет наш спонсор.
Well this is life, this is prime time
Ну, вот она, жизнь, её расцвет,
This is livin' in the U.S.A.
Вот она, жизнь в США.
Well this is life, this is prime time
Ну, вот она, жизнь, её лучший час,
This is livin' in the U.S.A.
Вот она, жизнь в США.
Well, this is life, this is prime time
Ну, вот она, жизнь, её расцвет,
This is livin' the American way
Вот он, американский образ жизни.
Well down in Mexico, the laundry's on the line
Внизу, в Мексике, бельё сушится на верёвке,
There's where you can go if you land on the nine
Вот куда ты можешь отправиться, если выпадет девятка.
Canada is nice if you're fond of ice
Канада хороша, если ты любишь лёд,
If you land on the two then we'll send you there twice
Если выпадет двойка, то мы отправим тебя туда дважды.
We interrupt this game for a news release
Мы прерываем эту игру для экстренного выпуска новостей:
A man has gone insane and been killed by police
Мужчина сошёл с ума и был убит полицией.
Now back to the game, that's a dangerous play
Теперь вернёмся к игре, это опасная игра,
'Cause if they see you in C U B A you must pass away
Потому что, если тебя увидят на Кубе, ты должен умереть.
Well, this is life, this is prime time
Ну, вот она, жизнь, её расцвет,
This is livin' in the U.S.A.
Вот она, жизнь в США.
Well, this is life, this is prime Time
Ну, вот она, жизнь, её лучший час,
This is livin' the American way
Вот он, американский образ жизни.
My supper's on the stove, the war is on the screen
Мой ужин на плите, война на экране,
Pass the bread and butter while I watch the Marine
Передай хлеб и масло, пока я смотрю на морпеха.
They shot him in the chest, pass the chicken breast
Ему выстрелили в грудь, передай куриную грудку,
The general is sayin' that he's still unimpressed
Генерал говорит, что он всё ещё не впечатлён.
We had to burn the city 'cause they wouldn't agree
Нам пришлось сжечь город, потому что они не соглашались,
That things go better with democracy
Что с демократией всё лучше.
The weather will be fair, forget the ozone layer
Погода будет хорошая, забудь про озоновый слой,
But strontium showers will be here and there
Но стронциевые дожди будут тут и там.
Well, this is life, this is prime time
Ну, вот она, жизнь, её расцвет,
This is livin' in the U.S.A.
Вот она, жизнь в США.
Well, this is life, this is prime time
Ну, вот она, жизнь, её лучший час,
This is livin' the American way
Вот он, американский образ жизни.
Well, livin' in the country watchin' shadows fall
Живя в деревне, наблюдаю, как падают тени,
My reception ain't too good in a power stall
Мой приём не очень хороший при отключении электричества.
Bombers in the air, missiles in the sea
Бомбардировщики в воздухе, ракеты в море,
Chemicals in everything including me
Химикаты во всём, включая меня.
They don't keep their promise in the promised land
Они не выполняют своих обещаний в обетованной земле,
It's getting mighty hard to find an honest man
Становится очень трудно найти честного человека.
But coming very soon, a show you'll die to see
Но очень скоро выйдет шоу, которое вы захотите увидеть,
It's called, "The End Of The World" on channel "C"
Оно называется "Конец света" на канале "С".
Well this is life, this is prime time
Ну, вот она, жизнь, её расцвет,
This is livin' in the U.S.A.
Вот она, жизнь в США.
Well this is life, this is prime time
Ну, вот она, жизнь, её лучший час,
This is livin' in the U.S.A.
Вот она, жизнь в США.
Well, this is life, this is prime time
Ну, вот она, жизнь, её расцвет,
This is livin' the American way
Вот он, американский образ жизни.





Writer(s): Don Mclean


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.