Don McLean - Vincent (Starry, Starry Night) (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Don McLean - Vincent (Starry, Starry Night) (Live)




Vincent (Starry, Starry Night) (Live)
Винсент (Звездная, звездная ночь) (Live)
There was a boy
Жил-был мальчик,
Very strange, enchanted boy
Очень странный, волшебный мальчик.
They say he wandered very far
Говорят, он странствовал очень далеко,
Very far over land and sea
Очень далеко по земле и морю.
A little shy and sad of eye
Немного застенчивый и с грустными глазами,
But very wise was he
Но очень мудрым был он.
And then one day
И вот однажды,
A magic day he passed my way
В волшебный день он встретился мне на пути.
Though we talked of many thing, fools and kings
Мы говорили о многом, о шутах и королях,
This he said to me
И он сказал мне:
"The greatest thing you′ll ever learn
"Самое важное, что ты когда-либо узнаешь,
Is just to love and be loved in return"
Это просто любить и быть любимым в ответ".
Starry, starry night
Звездная, звездная ночь,
Paint your palette blue and gray
Раскрась свою палитру синим и серым.
Look out on a summer's day
Взгляни на летний день
With eyes that know the darkness in my soul
Глазами, знающими тьму в моей душе.
Shadows on the hills
Тени на холмах,
Sketch the trees and the daffodils
Нарисуй деревья и нарциссы,
Catch the breeze and the winter chills
Улови бриз и зимнюю стужу
In colors on the snowy linen land
Красками на заснеженной холстине земли.
Now I understand
Теперь я понимаю,
What you tried to say to me
Что ты пытался сказать мне,
How you suffered for your sanity
Как ты страдал за свой разум,
How you tried to set them free
Как ты пытался освободить их.
They would not listen, they did not know how
Они не слушали, они не знали как,
Perhaps they′ll listen now
Возможно, они послушают сейчас.
Starry, starry night
Звездная, звездная ночь,
Flaming flowers that brightly blaze
Пылающие цветы, ярко горящие,
Swirling clouds in violet haze
Кружащиеся облака в фиолетовой дымке
Reflect in Vincent's eyes of china-blue
Отражаются в глазах Винсента, цвета китайского фарфора.
Colors changing hue
Меняющиеся оттенки красок,
Morning fields of amber grain
Утренние поля янтарной пшеницы,
Weathered faces lined in pain
Обветренные лица, изборожденные болью,
Are soothed beneath the artist's loving hand
Успокаиваются под любящей рукой художника.
Now I understand
Теперь я понимаю,
What you tried to say to me
Что ты пытался сказать мне,
How you suffered for your sanity
Как ты страдал за свой разум,
And how you tried to set them free
И как ты пытался освободить их.
They would not listen, they did not know how
Они не слушали, они не знали как,
Perhaps they′ll listen now
Возможно, они послушают сейчас.
For they could not love you
Ведь они не могли любить тебя,
But still your love was true
Но твоя любовь все равно была настоящей.
And when no hope was left in sight
И когда не осталось никакой надежды,
On that starry, starry night
В ту звездную, звездную ночь,
You took your life, as lovers often do
Ты лишил себя жизни, как часто делают влюбленные.
But I could′ve told you, Vincent
Но я мог бы сказать тебе, Винсент,
This world was never meant for
Этот мир не был создан для
One as beautiful as you
Такого прекрасного, как ты.
Starry, starry night
Звездная, звездная ночь,
Portraits hung in empty halls
Портреты висят в пустых залах,
Frameless heads on nameless walls
Безрамные головы на безымянных стенах,
With eyes that watch this world and can't forget
С глазами, которые смотрят на этот мир и не могут забыть,
Like the strangers that you′ve met
Как и незнакомцы, которых ты встречал,
The ragged men in ragged clothes
Оборванные мужчины в оборванной одежде,
A silver thorn of bloody rose
Серебряный шип кровавой розы
Lie crushed and broken on the virgin snow
Лежит раздавленный и сломанный на девственном снегу.
Now I think I know
Теперь, кажется, я понимаю,
What you tried to say to me
Что ты пытался сказать мне,
How you suffered for your sanity
Как ты страдал за свой разум,
And how you tried to set them free
И как ты пытался освободить их.
They would not listen, they're not listening still
Они не слушали, они до сих пор не слушают,
Perhaps they never will
Возможно, они никогда не услышат.
You′re gonna do that for me?
Ты сделаешь это для меня?
I'm gonna do this for you
Я сделаю это для тебя.





Writer(s): Don Mclean


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.