Don McLean - Vincent (Starry, Starry Night) (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Don McLean - Vincent (Starry, Starry Night) (Live)




There was a boy
Там был мальчик.
Very strange, enchanted boy
Очень странный, зачарованный мальчик.
They say he wandered very far
Говорят, он забрел очень далеко.
Very far over land and sea
Очень далеко над сушей и морем.
A little shy and sad of eye
Немного застенчив и печален взгляд.
But very wise was he
Но он был очень мудр.
And then one day
И вот однажды ...
A magic day he passed my way
В волшебный день он прошел мой путь.
Though we talked of many thing, fools and kings
Хотя мы говорили о многом, о дураках и королях.
This he said to me
Вот что он сказал мне
"The greatest thing you′ll ever learn
"Величайшая вещь, которую ты когда-либо узнаешь.
Is just to love and be loved in return"
Просто любить и быть любимым в ответ."
Starry, starry night
Звездная, звездная ночь.
Paint your palette blue and gray
Раскрась свою палитру в синий и серый цвета.
Look out on a summer's day
Выгляни в летний день
With eyes that know the darkness in my soul
С глазами, которые знают тьму в моей душе.
Shadows on the hills
Тени на холмах.
Sketch the trees and the daffodils
Нарисуйте деревья и нарциссы.
Catch the breeze and the winter chills
Лови бриз и зимний озноб.
In colors on the snowy linen land
В цветах на заснеженной льняной земле
Now I understand
Теперь я понимаю.
What you tried to say to me
Что ты пытался мне сказать?
How you suffered for your sanity
Как ты страдал за свое здравомыслие
How you tried to set them free
Как ты пытался освободить их
They would not listen, they did not know how
Они не слушали, они не знали, как.
Perhaps they′ll listen now
Возможно, теперь они прислушаются.
Starry, starry night
Звездная, звездная ночь.
Flaming flowers that brightly blaze
Пылающие цветы, которые ярко пылают.
Swirling clouds in violet haze
Клубящиеся облака в фиолетовой дымке.
Reflect in Vincent's eyes of china-blue
Отражение в глазах Винсента, голубых, как фарфор.
Colors changing hue
Цвета меняют оттенок
Morning fields of amber grain
Утренние поля янтарного зерна
Weathered faces lined in pain
Обветренные лица, искаженные болью.
Are soothed beneath the artist's loving hand
Они успокаиваются под любящей рукой художника.
Now I understand
Теперь я понимаю.
What you tried to say to me
Что ты пытался мне сказать?
How you suffered for your sanity
Как ты страдал за свое здравомыслие
And how you tried to set them free
И как ты пытался освободить их
They would not listen, they did not know how
Они не слушали, они не знали, как.
Perhaps they′ll listen now
Возможно, теперь они прислушаются.
For they could not love you
Потому что они не могли любить тебя.
But still your love was true
Но все же твоя любовь была искренней.
And when no hope was left in sight
И когда надежды не осталось и в помине ...
On that starry, starry night
В эту звездную, звездную ночь ...
You took your life, as lovers often do
Ты лишил себя жизни, как часто делают влюбленные.
But I could′ve told you, Vincent
Но я мог бы сказать тебе, Винсент.
This world was never meant for
Этот мир никогда не был создан для ...
One as beautiful as you
Такая же красивая, как ты.
Starry, starry night
Звездная, звездная ночь.
Portraits hung in empty halls
Портреты висели в пустых залах.
Frameless heads on nameless walls
Бескаркасные головы на безымянных стенах.
With eyes that watch this world and can't forget
С глазами, которые смотрят на этот мир и не могут забыть.
Like the strangers that you′ve met
Как незнакомцы, которых ты встретил.
The ragged men in ragged clothes
Оборванные люди в оборванной одежде.
A silver thorn of bloody rose
Серебряный шип Кровавой Розы.
Lie crushed and broken on the virgin snow
Лежат раздавленные и сломленные на девственном снегу.
Now I think I know
Теперь я думаю, что знаю.
What you tried to say to me
Что ты пытался мне сказать?
How you suffered for your sanity
Как ты страдал за свое здравомыслие
And how you tried to set them free
И как ты пытался освободить их
They would not listen, they're not listening still
Они не слушали, они не слушают до сих пор.
Perhaps they never will
Возможно, этого никогда не случится.
You′re gonna do that for me?
Ты сделаешь это для меня?
I'm gonna do this for you
Я сделаю это для тебя.





Writer(s): Don Mclean


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.