Paroles et traduction Don McLean - Vincent (Starry, Starry Night) (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vincent (Starry, Starry Night) (Live)
Винсент (Звездная, звездная ночь) (Live)
There
was
a
boy
Жил-был
мальчик,
Very
strange,
enchanted
boy
Очень
странный,
волшебный
мальчик.
They
say
he
wandered
very
far
Говорят,
он
странствовал
очень
далеко,
Very
far
over
land
and
sea
Очень
далеко
по
земле
и
морю.
A
little
shy
and
sad
of
eye
Немного
застенчивый
и
с
грустными
глазами,
But
very
wise
was
he
Но
очень
мудрым
был
он.
And
then
one
day
И
вот
однажды,
A
magic
day
he
passed
my
way
В
волшебный
день
он
встретился
мне
на
пути.
Though
we
talked
of
many
thing,
fools
and
kings
Мы
говорили
о
многом,
о
шутах
и
королях,
This
he
said
to
me
И
он
сказал
мне:
"The
greatest
thing
you′ll
ever
learn
"Самое
важное,
что
ты
когда-либо
узнаешь,
Is
just
to
love
and
be
loved
in
return"
Это
просто
любить
и
быть
любимым
в
ответ".
Starry,
starry
night
Звездная,
звездная
ночь,
Paint
your
palette
blue
and
gray
Раскрась
свою
палитру
синим
и
серым.
Look
out
on
a
summer's
day
Взгляни
на
летний
день
With
eyes
that
know
the
darkness
in
my
soul
Глазами,
знающими
тьму
в
моей
душе.
Shadows
on
the
hills
Тени
на
холмах,
Sketch
the
trees
and
the
daffodils
Нарисуй
деревья
и
нарциссы,
Catch
the
breeze
and
the
winter
chills
Улови
бриз
и
зимнюю
стужу
In
colors
on
the
snowy
linen
land
Красками
на
заснеженной
холстине
земли.
Now
I
understand
Теперь
я
понимаю,
What
you
tried
to
say
to
me
Что
ты
пытался
сказать
мне,
How
you
suffered
for
your
sanity
Как
ты
страдал
за
свой
разум,
How
you
tried
to
set
them
free
Как
ты
пытался
освободить
их.
They
would
not
listen,
they
did
not
know
how
Они
не
слушали,
они
не
знали
как,
Perhaps
they′ll
listen
now
Возможно,
они
послушают
сейчас.
Starry,
starry
night
Звездная,
звездная
ночь,
Flaming
flowers
that
brightly
blaze
Пылающие
цветы,
ярко
горящие,
Swirling
clouds
in
violet
haze
Кружащиеся
облака
в
фиолетовой
дымке
Reflect
in
Vincent's
eyes
of
china-blue
Отражаются
в
глазах
Винсента,
цвета
китайского
фарфора.
Colors
changing
hue
Меняющиеся
оттенки
красок,
Morning
fields
of
amber
grain
Утренние
поля
янтарной
пшеницы,
Weathered
faces
lined
in
pain
Обветренные
лица,
изборожденные
болью,
Are
soothed
beneath
the
artist's
loving
hand
Успокаиваются
под
любящей
рукой
художника.
Now
I
understand
Теперь
я
понимаю,
What
you
tried
to
say
to
me
Что
ты
пытался
сказать
мне,
How
you
suffered
for
your
sanity
Как
ты
страдал
за
свой
разум,
And
how
you
tried
to
set
them
free
И
как
ты
пытался
освободить
их.
They
would
not
listen,
they
did
not
know
how
Они
не
слушали,
они
не
знали
как,
Perhaps
they′ll
listen
now
Возможно,
они
послушают
сейчас.
For
they
could
not
love
you
Ведь
они
не
могли
любить
тебя,
But
still
your
love
was
true
Но
твоя
любовь
все
равно
была
настоящей.
And
when
no
hope
was
left
in
sight
И
когда
не
осталось
никакой
надежды,
On
that
starry,
starry
night
В
ту
звездную,
звездную
ночь,
You
took
your
life,
as
lovers
often
do
Ты
лишил
себя
жизни,
как
часто
делают
влюбленные.
But
I
could′ve
told
you,
Vincent
Но
я
мог
бы
сказать
тебе,
Винсент,
This
world
was
never
meant
for
Этот
мир
не
был
создан
для
One
as
beautiful
as
you
Такого
прекрасного,
как
ты.
Starry,
starry
night
Звездная,
звездная
ночь,
Portraits
hung
in
empty
halls
Портреты
висят
в
пустых
залах,
Frameless
heads
on
nameless
walls
Безрамные
головы
на
безымянных
стенах,
With
eyes
that
watch
this
world
and
can't
forget
С
глазами,
которые
смотрят
на
этот
мир
и
не
могут
забыть,
Like
the
strangers
that
you′ve
met
Как
и
незнакомцы,
которых
ты
встречал,
The
ragged
men
in
ragged
clothes
Оборванные
мужчины
в
оборванной
одежде,
A
silver
thorn
of
bloody
rose
Серебряный
шип
кровавой
розы
Lie
crushed
and
broken
on
the
virgin
snow
Лежит
раздавленный
и
сломанный
на
девственном
снегу.
Now
I
think
I
know
Теперь,
кажется,
я
понимаю,
What
you
tried
to
say
to
me
Что
ты
пытался
сказать
мне,
How
you
suffered
for
your
sanity
Как
ты
страдал
за
свой
разум,
And
how
you
tried
to
set
them
free
И
как
ты
пытался
освободить
их.
They
would
not
listen,
they're
not
listening
still
Они
не
слушали,
они
до
сих
пор
не
слушают,
Perhaps
they
never
will
Возможно,
они
никогда
не
услышат.
You′re
gonna
do
that
for
me?
Ты
сделаешь
это
для
меня?
I'm
gonna
do
this
for
you
Я
сделаю
это
для
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Don Mclean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.