Don Moen - Crown Him With Many Crowns - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Don Moen - Crown Him With Many Crowns




Crown Him With Many Crowns
Увенчайте Его Многократно Венцами
The Lamb upon his throne,
Агнец на престоле Своем,
Hark! how the heavenly anthem drowns
Внемли! Как небесный гимн затмевает
All music but its own.
Всю музыку, кроме своей.
Awake, my soul, and sing
Пробудись, душа моя, и пой
Of him who died for thee,
О Том, кто умер за тебя,
And hail him as thy matchless King
И приветствуй Его, как своего несравненного Царя,
Through all eternity.
Во веки веков.
Who triumphed o'er the grave,
Кто победил могилу,
And rose victorious in the strife
И воскрес победителем в борьбе
For those he came to save.
За тех, кого Он пришел спасти.
His glories now we sing,
Его славу мы теперь поем,
Who died, and rose on high,
Кто умер и вознесся,
Who died, eternal life to bring,
Кто умер, чтобы даровать вечную жизнь,
And lives that death may die.
И живет, чтобы смерть могла умереть.
Whose power a scepter sways
Чья власть скипетром правит
From pole to pole, that wars may cease,
От полюса к полюсу, чтобы войны прекратились,
And all be prayer and praise.
И все стало молитвой и хвалой.
His reign shall know no end,
Его царствование не будет иметь конца,
And round his pierced feet
И вокруг Его пронзенных ног
Fair flowers of paradise extend
Прекрасные цветы рая простираются,
Their fragrance ever sweet.
Их аромат вечно сладок.
Behold his hands and side,
Взгляни на Его руки и бок,
Those wounds, yet visible above,
Эти раны, все еще видимые вверху,
In beauty glorified.
В красоте прославленные.
All hail, Redeemer, hail!
Приветствуем Тебя, Искупитель, приветствуем!
For thou hast died for me;
Ибо Ты умер за меня;
Thy praise and glory shall not fail
Твоя хвала и слава не угаснут
Throughout eternity.
Во веки веков.





Writer(s): Robert Sterling, Matthew Bridges, George Elvey, Godfrey Thring


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.