Paroles et traduction Don Omar feat. Cosculluela - El Bandolero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosculluela,
pa′
Cosculluela,
for
(¡Cosculluela!)
(Cosculluela!)
Esto
es
"Bandoleros
Reloaded"
This
is
"Bandoleros
Reloaded"
Let's
do
this
shit,
man!
Let's
do
this
shit,
man!
Esto
es
Cosculluela,
man!
This
is
Cosculluela,
man!
Tú
sabes,
vamo′a
matarnos!
You
know,
let's
kill
it!
Me
despierto
en
la
mañana
y
sigo
vivo,
tengo
25
I
wake
up
in
the
morning
and
I'm
still
alive,
I'm
25
Gracias
a
mi
rey
todavía
no
me
han
da'o
brincos
Thanks
to
my
king,
they
haven't
jumped
me
yet
Afinco
el
paso
para
evitar
los
golpetazos
I
steady
my
pace
to
avoid
the
blows
Corro
con
los
grandes,
con
los
pequeños
sé
que
me
atraso
I
run
with
the
big
guys,
with
the
little
ones
I
know
I
fall
behind
Mi
corte
sigue
fino
y
pa'
traquear
mi
estilo
My
court
remains
fine
and
to
track
my
style
Es
como
kilos
en
el
aeropuerto
busca′o
por
caninos
It's
like
kilos
in
the
airport
searched
for
by
canines
Cambia
el
destino
y
ahora
dicen
que
soy
cantante
Destiny
changes
and
now
they
say
I'm
a
singer
Puedo
modificarme,
pero
pai,
mantente
gánster
I
can
modify
myself,
but
man,
stay
gangster
Así
es
que
yo
corro,
esa
es
mi
Isla,
ese
es
mi
gorro
That's
how
I
run,
that's
my
Island,
that's
my
cap
Esa
es
la
calle
que
me
vio
crecer
desde
que
era
un
cachorro
That's
the
street
that
saw
me
grow
since
I
was
a
puppy
Cosculluela,
sube
las
voces
y
reconoce
Cosculluela,
raise
your
voices
and
recognize
El
príncipe
del
verso
y
del
combete
el
más
que
toce
The
prince
of
verse
and
the
combo
the
one
who
coughs
the
most
Deja
el
roce,
compai,
si
lo
que
tienes
de
frente
Leave
the
friction,
buddy,
if
what
you
have
in
front
En
la
cabina
′toy
pesa'o
y
en
la
calle
tengo
un
don
de
gente
In
the
booth
I'm
heavy
and
in
the
street
I
have
a
gift
of
people
Y
permanentemente
me
han
bautiza′o
como
el
más
grande
And
permanently
they
have
baptized
me
as
the
greatest
El
rey
de
Humacao
y
en
el
área
este
el
más
que
parte
The
king
of
Humacao
and
in
the
east
area
the
one
who
breaks
the
most
Sigo
siendo
un
bandolero
I'm
still
an
outlaw
Sigo
en
la
mía
sin
juego
I'm
still
on
my
own
without
a
game
Aunque
esta
calle
este
como
el
fuego
Even
though
this
street
is
like
fire
Tiro
pa'
a′lante
sin
miedo
I
shoot
forward
without
fear
Porque
en
este
vida
tengo
que
Because
in
this
life
I
have
to
Seguir
siendo
un
bandolero
Keep
being
an
outlaw
Corre
esta
ruta
sin
miedo
Run
this
route
without
fear
Y
tú
sabes
con
quién
ando
And
you
know
who
I'm
with
Bandolero,
tú
sabes
que
soy
un
bandolero
Outlaw,
you
know
I'm
an
outlaw
Socio,
cógelo
con
calma
y
quédate
tranquilo
Partner,
take
it
easy
and
stay
calm
Si
en
el
barrio
todos
saben
que
a
nadie
le
has
meti'o
If
everyone
in
the
neighborhood
knows
you
haven't
messed
with
anyone
No
has
brega′o
con
la
mitad
de
los
míos
y
yo
sigo
fino
You
haven't
dealt
with
half
of
mine
and
I'm
still
fine
La
calle
me
ha
cria'o,
como
dice
Jaime,
a
lo
clandestino
The
street
has
raised
me,
as
Jaime
says,
underground
Mi
flow
'tá
pesa′o,
sigo
siendo
un
ricachón
My
flow
is
heavy,
I'm
still
a
rich
man
Millón
en
la
cuenta
porque
′toy
con
Invasión
Million
in
the
account
because
I'm
with
Invasion
Ya
mi
don
me
ha
traído
a
donde
'toy
tirando
ahora
Now
my
gift
has
brought
me
to
where
I'm
shooting
now
Y
socio,
¿cuál
es
la
actitud?
¡Que
se
joda!
And
partner,
what's
the
attitude?
Fuck
it!
No
te
buscas
na′
conmigo,
yo
sigo
dando
castigo
You
don't
look
for
anything
with
me,
I
keep
giving
punishment
Y
si
te
noto
descuida'o
me
activo
And
if
I
notice
you
careless,
I
activate
Tú
andas
con
los
tuyos
sé,
yo
ando
con
los
míos
You
walk
with
yours
I
know,
I
walk
with
mine
Es
más,
yo
ando
bien
solea′o
Moreover,
I
walk
very
lonely
Pero
sigo
fogoneando
sin
piedad
But
I
keep
fueling
without
mercy
La
edad
que
yo
tengo
me
ha
enseña'o
The
age
I
have
has
taught
me
Que
con
tiempo
los
buenos
se
quedan
That
with
time
the
good
ones
stay
Los
malos
se
vuelan
con
el
viento
The
bad
ones
fly
away
with
the
wind
Sin
remordimiento,
socio
mantén
un
paso
firme
Without
remorse,
partner,
keep
a
steady
pace
Debes
′tar
claro
que
por
ahora
no
vo'
a
morir
You
must
be
clear
that
for
now
I'm
not
going
to
die
Sigo
siendo
un
bandolero
I'm
still
an
outlaw
Sigo
en
la
mía
sin
juego
I'm
still
on
my
own
without
a
game
Aunque
esta
calle
este
como
el
fuego
Even
though
this
street
is
like
fire
Tiro
pa'
a′lante
sin
miedo
I
shoot
forward
without
fear
Porque
en
este
vida
tengo
que
Because
in
this
life
I
have
to
Seguir
siendo
un
bandolero
Keep
being
an
outlaw
Corre
esta
ruta
sin
miedo
Run
this
route
without
fear
Y
tú
sabes
con
quién
ando
And
you
know
who
I'm
with
Bandolero,
tú
sabes
que
soy
un
bandolero
Outlaw,
you
know
I'm
an
outlaw
Este
bandolero
This
outlaw
Esto
es
Cosculluela,
man
This
is
Cosculluela,
man
¡Vamo′a
matarnos!
Let's
kill
it!
¡Vamo'a
matarnos!
Let's
kill
it!
Tú
sabes
como
nosotros
lo
hacemos
You
know
how
we
do
it
Esto
es
"Bandoleros
Reloaded"
This
is
"Bandoleros
Reloaded"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.