Don Omar feat. Cosculluela - El Bandolero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Don Omar feat. Cosculluela - El Bandolero




El Bandolero
The Outlaw
Cosculluela
Cosculluela
Ese soy yo
That's me
Cosculluela, pa′
Cosculluela, for
(¡Cosculluela!)
(Cosculluela!)
Esto es "Bandoleros Reloaded"
This is "Bandoleros Reloaded"
Oye, Don!
Hey, Don!
Let's do this shit, man!
Let's do this shit, man!
Esto es Cosculluela, man!
This is Cosculluela, man!
sabes, vamo′a matarnos!
You know, let's kill it!
Me despierto en la mañana y sigo vivo, tengo 25
I wake up in the morning and I'm still alive, I'm 25
Gracias a mi rey todavía no me han da'o brincos
Thanks to my king, they haven't jumped me yet
Afinco el paso para evitar los golpetazos
I steady my pace to avoid the blows
Corro con los grandes, con los pequeños que me atraso
I run with the big guys, with the little ones I know I fall behind
Mi corte sigue fino y pa' traquear mi estilo
My court remains fine and to track my style
Es como kilos en el aeropuerto busca′o por caninos
It's like kilos in the airport searched for by canines
Cambia el destino y ahora dicen que soy cantante
Destiny changes and now they say I'm a singer
Puedo modificarme, pero pai, mantente gánster
I can modify myself, but man, stay gangster
Así es que yo corro, esa es mi Isla, ese es mi gorro
That's how I run, that's my Island, that's my cap
Esa es la calle que me vio crecer desde que era un cachorro
That's the street that saw me grow since I was a puppy
Cosculluela, sube las voces y reconoce
Cosculluela, raise your voices and recognize
El príncipe del verso y del combete el más que toce
The prince of verse and the combo the one who coughs the most
Deja el roce, compai, si lo que tienes de frente
Leave the friction, buddy, if what you have in front
En la cabina ′toy pesa'o y en la calle tengo un don de gente
In the booth I'm heavy and in the street I have a gift of people
Y permanentemente me han bautiza′o como el más grande
And permanently they have baptized me as the greatest
El rey de Humacao y en el área este el más que parte
The king of Humacao and in the east area the one who breaks the most
Sigo siendo un bandolero
I'm still an outlaw
Sigo en la mía sin juego
I'm still on my own without a game
Aunque esta calle este como el fuego
Even though this street is like fire
Tiro pa' a′lante sin miedo
I shoot forward without fear
Porque en este vida tengo que
Because in this life I have to
Seguir siendo un bandolero
Keep being an outlaw
Corre esta ruta sin miedo
Run this route without fear
Y sabes con quién ando
And you know who I'm with
Bandolero, sabes que soy un bandolero
Outlaw, you know I'm an outlaw
Socio, cógelo con calma y quédate tranquilo
Partner, take it easy and stay calm
Si en el barrio todos saben que a nadie le has meti'o
If everyone in the neighborhood knows you haven't messed with anyone
No has brega′o con la mitad de los míos y yo sigo fino
You haven't dealt with half of mine and I'm still fine
La calle me ha cria'o, como dice Jaime, a lo clandestino
The street has raised me, as Jaime says, underground
Mi flow 'tá pesa′o, sigo siendo un ricachón
My flow is heavy, I'm still a rich man
Millón en la cuenta porque ′toy con Invasión
Million in the account because I'm with Invasion
Ya mi don me ha traído a donde 'toy tirando ahora
Now my gift has brought me to where I'm shooting now
Y socio, ¿cuál es la actitud? ¡Que se joda!
And partner, what's the attitude? Fuck it!
No te buscas na′ conmigo, yo sigo dando castigo
You don't look for anything with me, I keep giving punishment
Y si te noto descuida'o me activo
And if I notice you careless, I activate
andas con los tuyos sé, yo ando con los míos
You walk with yours I know, I walk with mine
Es más, yo ando bien solea′o
Moreover, I walk very lonely
Pero sigo fogoneando sin piedad
But I keep fueling without mercy
La edad que yo tengo me ha enseña'o
The age I have has taught me
Que con tiempo los buenos se quedan
That with time the good ones stay
Los malos se vuelan con el viento
The bad ones fly away with the wind
Sin remordimiento, socio mantén un paso firme
Without remorse, partner, keep a steady pace
Debes ′tar claro que por ahora no vo' a morir
You must be clear that for now I'm not going to die
Sigo siendo un bandolero
I'm still an outlaw
Sigo en la mía sin juego
I'm still on my own without a game
Aunque esta calle este como el fuego
Even though this street is like fire
Tiro pa' a′lante sin miedo
I shoot forward without fear
Porque en este vida tengo que
Because in this life I have to
Seguir siendo un bandolero
Keep being an outlaw
Corre esta ruta sin miedo
Run this route without fear
Y sabes con quién ando
And you know who I'm with
Bandolero, sabes que soy un bandolero
Outlaw, you know I'm an outlaw
Oye, Don
Hey, Don
Se reporta
Reporting
Este bandolero
This outlaw
Esto es Cosculluela, man
This is Cosculluela, man
¡Vamo′a matarnos!
Let's kill it!
¡Vamo'a matarnos!
Let's kill it!
Echo
Echo
Oye, Jesús!
Hey, Jesus!
sabes como nosotros lo hacemos
You know how we do it
Esto es "Bandoleros Reloaded"
This is "Bandoleros Reloaded"
Yeah
Yeah






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.