Paroles et traduction Don Omar, Héctor "El Father" & Daddy Yankee - La Noche Esta Buena
La Noche Esta Buena
The Night Is Good
Aunque
la
noche
esté
buena
pa'
un
pistoleo
Even
though
the
night
is
good
for
a
shootout,
Pa'
llevarnos
a
cualquiera
que
ande
en
busca
de
fantasmeo
To
take
down
anyone
looking
for
trouble,
'Tá
buena
la
champaña,
el
blin-blineo,
el
pistoleo
The
champagne
is
good,
the
bling-bling,
the
gunplay,
Guarden
los
fuletes
lo'
que
vamos
pa'l
perreo
Put
away
the
guns,
we're
going
to
dance
(perreo).
La
noche
está
buena
pa'
formar
un
tiroteo
The
night
is
good
to
start
a
shootout,
Pa'
llevarnos
a
cualquiera
que
ande
en
busca
de
fantasmeo
To
take
down
anyone
looking
for
trouble,
'Tá
buena
la
champaña,
el
bling-blineo,
el
pistoleo
The
champagne
is
good,
the
bling-bling,
the
gunplay,
Guarden
los
fuletes
lo'
que
vamos
pa'l
perreo
(qué,
qué,
qué)
Put
away
the
guns,
we're
going
to
dance
(perreo)
(what,
what,
what)
Aunque
la
noche
esté
buena
pa'
un
pistoleo
Even
though
the
night
is
good
for
a
shootout,
Aquí
estan
las
pistolas
pa'
los
que
estén
en
busca
de
fantasmeo
Here
are
the
guns
for
those
looking
for
trouble,
Que
to'as
las
gatas
gánster'
le
den
duro
al
sandungueog
Let
all
the
gangster
girls
get
down
with
the
sandungueo,
Se
soltaron
los
cagris
(looney,
suelta
el
sopleteo)
The
crazy
ones
are
loose
(looney,
let
loose
the
blowtorch)
Aquí
en
mi
barrio
Obrero
Here
in
my
Obrero
neighborhood,
Me
crié
en
el
tiroteo
I
grew
up
in
the
midst
of
shootouts,
Me
ponía
los
guantes
de
niño
en
el
cocoteo
I
put
on
my
gloves
as
a
kid
in
the
street
fights,
Aprendí
que
la
vida
no
tan
sólo
es
un
chisteo
I
learned
that
life
is
not
just
a
joke,
Ahora
me
la
busco
bien
durote
en
el
perreo
Now
I'm
getting
mine,
working
hard
in
the
perreo,
Saludos
a
todos
los
cagris
que
viven
del
traqueteo
Shout
out
to
all
the
crazy
ones
who
live
off
the
hustle,
A
todos
los
que
están
ready
en
la
zona
del
fogoneo
To
all
those
who
are
ready
in
the
heat
of
the
moment,
Yo
sé
que
estás
pesá',
la
voz
fuera
del
nebuleo
I
know
you're
heavy,
the
voice
out
of
the
smoke,
Guarden
los
fuletes
que
ahora
estamos
en
el
perreo
Put
away
the
guns,
we're
dancing
(perreo)
now.
Aunque
la
noche
esté
buena
pa'
un
pistoleo
Even
though
the
night
is
good
for
a
shootout,
Pa'
llevarnos
a
cualquiera
que
ande
en
busca
de
fantasmeo
To
take
down
anyone
looking
for
trouble,
'Tá
buena
la
champaña,
el
blin-blineo,
el
pistoleo
The
champagne
is
good,
the
bling-bling,
the
gunplay,
Guarden
los
fuletes
lo'
que
vamos
pa'l
perreo
Put
away
the
guns,
we're
going
to
dance
(perreo).
La
noche
está
buena
pa'
formar
un
tiroteo
The
night
is
good
to
start
a
shootout,
Pa'
llevarnos
a
cualquiera
que
ande
en
busca
de
fantasmeo
To
take
down
anyone
looking
for
trouble,
'Tá
buena
la
champaña,
el
bling-blineo,
el
pistoleo
The
champagne
is
good,
the
bling-bling,
the
gunplay,
Guarden
los
fulletes
lo'
que
vamos
pa'l
perreo
Put
away
the
guns,
we're
going
to
dance
(perreo).
Aunque
la
noche
está
buena
pa'
un
pistoleo
Even
though
the
night
is
good
for
a
shootout,
Suelta
las
gatas
ganster
que
nos
fuimos
pa'l
perreo
Release
the
gangster
girls,
we're
going
to
dance
(perreo),
Que
bailen
to'
los
gánster',
que
se
cuiden
de
los
feos
Let
all
the
gangsters
dance,
let
them
watch
out
for
the
ugly
ones,
Vámonos
algarete,
Boster,
que
esto
es
malianteo
Let's
go
wild,
Boster,
this
is
gangster
life,
Si
tu
gata
está
suelta,
socio,
te
la
correteo
If
your
girl
is
loose,
partner,
I'll
chase
her,
Mis
gatos
están
cazando,
están
pendiente
al
nebuleo
My
boys
are
hunting,
they're
watching
out
for
the
smoke,
Que
bailen
to'
los
perros,
que
se
forme
un
escarseo
Let
all
the
dogs
dance,
let
a
fight
break
out,
Luny,
no
amares
fuego,
que
se
sienta
el
sopleteo
Luny,
don't
hold
back
the
fire,
let
the
blowtorch
be
felt.
Me
crié
en
Villa
Palmera
I
grew
up
in
Villa
Palmera,
A
puño
suelto
y
cambumbeo
With
loose
fists
and
swagger,
De
grande
aprendí
que
la
vida
no
es
un
tripeo
As
I
grew
up,
I
learned
that
life
is
not
a
trip,
No
voy
con
fantasmeo,
ni
peros,
ni
nebuleos
I
don't
go
with
trouble,
or
buts,
or
smoke,
Cangri,
guarda
los
fuletes
Cangri,
put
away
the
guns,
Que
nos
vamos
pa'l
perreo
We're
going
to
dance
(perreo).
Aunque
la
noche
esté
buena
pa'
un
pistoleo
Even
though
the
night
is
good
for
a
shootout,
Pa'
llevarnos
a
cualquiera
que
ande
en
busca
de
fantasmeo
To
take
down
anyone
looking
for
trouble,
'Tá
buena
la
champaña,
el
blin-blineo,
el
pistoleo
The
champagne
is
good,
the
bling-bling,
the
gunplay,
Guarden
los
fuletes
lo'
que
vamos
pa'l
perreo
Put
away
the
guns,
we're
going
to
dance
(perreo).
La
noche
está
buena
pa'
formar
un
tiroteo
The
night
is
good
to
start
a
shootout,
Pa'
llevarnos
a
cualquiera
que
ande
en
busca
de
fantasmeo
To
take
down
anyone
looking
for
trouble,
'Tá
buena
la
champaña,
el
blin-blineo,
el
pistoleo
The
champagne
is
good,
the
bling-bling,
the
gunplay,
Guarden
los
fuletes
lo'
que
vamos
pa'l
perreo
Put
away
the
guns,
we're
going
to
dance
(perreo).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): WILLIAM OMAR LANDRON, VICTOR CABRERA, RAMON AYALA, FRANCISCO SALDANA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.