Paroles et traduction Don Omar feat. Kendo Kapponi & Syko - Orphanization
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Orphanization
Orphanization
El
Orfanato
es
una
institución
musico-correccional
The
Orphanage
is
a
musical-correctional
institution
Que
alberga
a
los
asesinos
liricales
con
los
instintos
de
rebeldía
Housing
lyrical
assassins
with
the
most
notable
Más
notables
hacia
la
sociedad
(Kendo
Kapponi)
rebellious
instincts
towards
society
(Kendo
Kapponi)
Somos
una
organización
con
ambiciosos
fines
de
lucro
We
are
an
organization
with
ambitious
profit
goals
Que
se
dedica
a
enriquecerse
de
la
adicción
por
la
música
Dedicated
to
enriching
ourselves
from
the
addiction
to
music
Que
sufren
todos
nuestros
pacientes
(Syko)
That
all
our
patients
suffer
from
(Syko)
A
diario
son
más
las
víctimas
en
su
paso
por
esta
industria
Daily,
more
victims
fall
in
their
journey
through
this
industry
A
la
que
sólo
quieren
demostrar
To
which
they
only
want
to
demonstrate
Que
no
hace
falta
nadie
si
estás
en
El
Orfanato
That
you
don't
need
anyone
if
you're
in
The
Orphanage
Soy
el
cifra'o
numérica'o,
un
enigma
de
la
física
I'm
the
coded
number,
a
riddle
of
physics
La
matemática
y
la
industria,
una
era
histórica
Mathematics
and
the
industry,
a
historical
era
Soy
lo
que
Nostradamus
llamó
una
"Fuga
Cómica"
I
am
what
Nostradamus
called
a
"Comic
Escape"
Que
llevaría
este
género
a
su
era
galáctica
That
would
take
this
genre
to
its
galactic
age
Soy
el
único
real
en
una
atmósfera
de
hipócrita'
I'm
the
only
real
one
in
an
atmosphere
of
hypocrites
Que
gozan
del
dolor
de
quienes
viven
de
la
crítica
Who
enjoy
the
pain
of
those
who
live
off
criticism
Un
montón
de
desperdicio
sólido
que
hace
música
A
bunch
of
solid
waste
that
makes
music
Que
no
tienen
cojones,
mucho
menos
ética
They
have
no
balls,
much
less
ethics
La
calle
me
alumbra
como
los
ojos
de
un
búho
The
street
illuminates
me
like
the
eyes
of
an
owl
A
un
intruso
que
grita
dentro
de
la
jungla
On
an
intruder
who
screams
within
the
jungle
Serpiente'
que
silban
un
idioma
en
interrogante'
Snakes
that
hiss
a
language
in
question
marks
Velan
que
des
un
paso
en
falso
They
watch
for
you
to
take
a
wrong
step
Pa'
obligarte
a
regresar
al
mismo
sitio
de
donde
de
llegaste
To
force
you
back
to
where
you
came
from
Este
paciente
mental
en
sobre-medicación
sin
supervisión
This
mental
patient
on
over-medication
without
supervision
Adicto
a
redactar
la
calle
a
perfección
Addicted
to
writing
the
streets
to
perfection
Si
me
notas
terco,
son
lo'
puercos
que
el
doctor
recetó
If
you
notice
me
stubborn,
it's
the
dirty
ones
the
doctor
prescribed
Y
si
el
ritmo
estoy
rompiendo,
es
por
que
soy
mejor
que
to'o
And
if
I'm
breaking
the
rhythm,
it's
because
I'm
better
than
all
Estoy
contagiado
de
una
enfermedad,
y
desde
corta
edad
I'm
infected
with
a
disease,
and
from
a
young
age
Con
actidude'
impulsiva
y
una
escritura
abusiva
With
impulsive
attitudes
and
abusive
writing
Que
me
ayuda
a
demostrar
que
me
encuentro
en
otro
nivel
That
helps
me
show
I'm
on
another
level
Puede
haber
parecido,
pero
como
yo
no
lo
vo'
a
ver
There
may
have
been
something
like
it,
but
since
I
won't
see
it
Dale
vuelta
al
papel,
y
empieza
de
nuevo
tu'
dieciséis
Turn
the
page,
and
start
your
sixteen
again
Pues
anyway,
baja
el
d-lay
pa'
romper
culo
en
el
Mixtape
Because
anyway,
lower
the
delay
to
break
ass
in
the
Mixtape
Yo
soy
buscado
por
la
ley
por
homicidio
en
masa
I'm
wanted
by
the
law
for
mass
murder
(May
day,
may
day,
Syko
está
suelto)
(Mayday,
mayday,
Syko
is
loose)
¡Y
ando
quemando
pata!
And
I'm
burning
rubber!
Ajústate
la
manga,
que
va
por
la
sanguínea
Adjust
your
sleeve,
it's
going
through
the
bloodstream
Voy
a
medicarte
de
eso
que
te
enfanga
por
la
línea
I'm
going
to
medicate
you
from
what
muddies
you
along
the
line
Prende
tu
canal
y
te
pongo
los
satélite'
en
órbita
Turn
on
your
channel
and
I'll
put
the
satellites
in
orbit
(Bienvenido
al
show
de
Syko,
El
Huérfano
Psicópata)
(Welcome
to
the
Syko
show,
The
Psychopathic
Orphan)
Soy
con
orgullo
el
líder
de
una
organización
secreta
I
am
proudly
the
leader
of
a
secret
organization
Que
prefiere
preservar
la
pureza
de
nuestro
producto
That
prefers
to
preserve
the
purity
of
our
product
Por
encima
de
cualquier
otra
opción
Above
any
other
option
Nuestros
ejemplares
son
sometidos
a
altas
dosis
de
medicación
musical
Our
specimens
are
subjected
to
high
doses
of
musical
medication
Y
expuestos
a
la
cruda
realidad
de
las
calles
And
exposed
to
the
harsh
reality
of
the
streets
Lo
cual
provoca
en
ellos
y
crean
un
temple
necesario
Which
causes
them
to
create
a
necessary
temper
Para
convertirse
en
seres
inmutables
y
máquinas
de
devastación
To
become
immutable
beings
and
machines
of
devastation
Nos
aseguramos
que
aprendan
a
respetar
el
código
de
comportamiento
We
make
sure
they
learn
to
respect
the
code
of
conduct
Y
a
la
vez
se
comprometan
en
hacer
respetar
And
at
the
same
time
commit
to
enforcing
El
impecable
nombre
de
nuestra
empresa
The
impeccable
name
of
our
company
Soy
el
autor
intelectual
del
atentado
terrorista
I
am
the
mastermind
behind
the
terrorist
attack
Que
mis
soldados
te
van
a
dar
antes
de
levantar
la
vista
That
my
soldiers
will
give
you
before
you
look
up
Si
Diesel
pone
la
pista,
y
tu
nombre
está
en
la
lista
If
Diesel
sets
the
track,
and
your
name
is
on
the
list
Va
a
fundir
un
bombazo
mío,
no
hay
quien
lo
resista
He's
gonna
drop
a
bomb
of
mine,
no
one
can
resist
it
Soy
presidente
fundador
de
un
batallón
y
quién
diga
I
am
the
founding
president
of
a
battalion
and
whoever
says
Teniente
real
en
tiempo'
de
guerra
por
mi
pasión
anarquista
A
real
lieutenant
in
times
of
war
for
my
anarchist
passion
Legendario
millonario
con
visión
futurista
Legendary
millionaire
with
a
futuristic
vision
Y
un
panteón
de
sicarios
cuando
a
matar
no
me
invitan
And
a
pantheon
of
hitmen
when
they
don't
invite
me
to
kill
Kapponi,
el
insomnio
de
tu
sueños
cuando
to'a
las
noches
la
almohada
Kapponi,
the
insomnia
of
your
dreams
when
every
night
the
pillow
No
te
para
de
hablar
diciendo
"ahora
las
cosas
tendrán
que
cambiar"
Won't
stop
talking
to
you
saying
"now
things
will
have
to
change"
El
escritor
fantasma
fue
encontrado
por
William
Omar
The
ghostwriter
was
found
by
William
Omar
Final
decision
mamabicho,
ahora
Kendo
va
a
cantar
Final
decision
motherfucker,
now
Kendo
will
sing
Yo
vengo
de
donde
se
acaba
el
queso
y
comen
plástico
las
ratas
I
come
from
where
the
cheese
runs
out
and
the
rats
eat
plastic
De
donde
tu'
movie
se
desbarata'
Where
your
movies
fall
apart
De
donde
salen
las
historias
que
tu
mente
retrata
Where
the
stories
that
your
mind
portrays
come
from
Papá,
no
entre
en
detalle,
a
saber
de
que
se
trata
Daddy,
don't
go
into
details,
who
knows
what
it's
about
Soy
el
terror
y
toque
de
misterio
en
una
canción
I
am
the
terror
and
touch
of
mystery
in
a
song
Soy
el
pronóstico
de
la
calle
escrito
en
una
oración
I
am
the
street
forecast
written
in
a
sentence
Con
ataque
de
histeria,
convertido
en
la
enciclopedia
With
a
hysterical
attack,
turned
into
the
encyclopedia
Lo
que
hacen
en
2 años,
lo
hacemos
en
semana
y
media
What
they
do
in
2 years,
we
do
in
a
week
and
a
half
Diagnostico
que
estamos
dando
de
baja
a
personaje'
Diagnosis
that
we
are
discharging
characters
Y
le'
tenemo'
el
dedo
puesto
a
to'o
ustedes
en
declinaje
And
we
have
our
finger
on
all
of
you
in
decline
Los
violentos
se
mueven
a
velocidad
de
evento
The
violent
ones
move
at
the
speed
of
events
El
Orfanato:
se
acabó
el
evento
The
Orphanage:
the
event
is
over
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): WILLIAM LANDRON RIVERA, CHRISTIAN RAMOS, JOSE F RIVERA, ARMANDO ROSARIO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.