Paroles et traduction Don Omar - Callejero (feat. Tego Calderón)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Callejero (feat. Tego Calderón)
Street Kid (feat. Tego Calderón)
Callejero
soy
I'm
a
street
kid,
girl
Nunca
olvido
de
donde
vengo
I
never
forget
where
I
came
from
Y
le
sigo
dando
gracias
a
dios
And
I
keep
thanking
God
Porque
sobreviví
Because
I
survived
Y
sigo
aquí
And
I'm
still
here
Yo
en
la
calle
nací,
vivo
y
muero
I
was
born,
live,
and
die
on
the
streets
Callejero
soy
I'm
a
street
kid,
girl
Nunca
olvido
de
donde
vengo
I
never
forget
where
I
came
from
Seguiré
campeando
con
lo
mío
a
fuego
I'll
keep
hustling
with
mine,
under
fire
Yo
en
la
calle
nací,
vivo
y
muero
I
was
born,
live,
and
die
on
the
streets
William
Omar
Landrón
William
Omar
Landrón
Con
36
se
desquita
Settles
the
score
at
36
A
mí
solo
me
juzga
Dios
Only
God
judges
me
Y
me
perdona
toñita
And
Toñita
forgives
me
Yo
soy
de
la
esquina
I'm
from
the
corner
Donde
el
chamaquito
suyo
capeaba
Where
your
little
boy
used
to
hang
out
Y
mientras
la
nota
bajaba
And
while
the
drugs
went
down
Yo
la
trabaja
I
worked
them
De
la
esquina
donde
por
10
pesos
From
the
corner
where
for
10
pesos
Se
compra
hipocresía
You
buy
hypocrisy
Y
a
ganancia
de
dos
And
for
a
profit
of
two
Me
lleva
el
policia
The
cop
takes
me
away
Donde
por
500
sucios
pesos
Where
for
500
dirty
pesos
Los
panas
se
matan
Homies
kill
each
other
Y
esperan
a
que
caiga
preso
And
they
wait
for
me
to
get
locked
up
Y
hasta
las
doñas
se
clavan
And
even
the
old
ladies
screw
around
Donde
no
existe
lealtad
Where
there's
no
loyalty
Respeto
ni
sentimiento
Respect
or
feeling
Dime
tú
que
hay
de
bonito
Tell
me
what's
beautiful
En
esta
selva
de
cemento
In
this
concrete
jungle
Donde
se
pasa
hambre
y
la
educación
es
pobre
Where
there's
hunger
and
education
is
poor
Y
a
los
chamaquitos
les
corre
jugar
a
ser
gangster
And
the
little
kids
are
eager
to
play
gangster
Señor
gobernador,
yo
se
que
la
culpa
no
es
suya
Mr.
Governor,
I
know
it's
not
your
fault
Y
perdone
la
bulla,
pero
aquí
no
se
vive
mejor
And
pardon
the
noise,
but
life
isn't
better
here
Quizás
de
donde
yo
soy
se
fuma
como
es
Maybe
where
I'm
from,
they
smoke
like
it
is
Pero
de
donde
usted
viene
se
en
huelga
hasta
los
pies
But
where
you
come
from,
even
the
feet
go
on
strike
Señor
presidente,
sin
corrección
fuera
eficiente
Mr.
President,
without
correction,
being
efficient
Hubiese
más
ingenieros,
menos
delincuentes
There
would
be
more
engineers,
fewer
criminals
Que
irónico,
usted
pensando
en
un
conflicto
bélico
How
ironic,
you're
thinking
about
a
war
Antes
de
ser
lógico
y
reformar
a
su
gente
Before
being
logical
and
reforming
your
people
Callejero
soy
I'm
a
street
kid,
girl
Nunca
olvido
de
donde
vengo
I
never
forget
where
I
came
from
Y
le
sigo
dando
gracias
a
dios
And
I
keep
thanking
God
Porque
sobreviví
Because
I
survived
Y
sigo
aquí
And
I'm
still
here
Yo
en
la
calle
nací,
vivo
y
muero
I
was
born,
live,
and
die
on
the
streets
Callejero
soy
I'm
a
street
kid,
girl
Nunca
olvido
de
donde
vengo
I
never
forget
where
I
came
from
Seguiré
campeando
con
lo
mío
a
fuego
I'll
keep
hustling
with
mine,
under
fire
Yo
en
la
calle
nací,
vivo
y
muero
I
was
born,
live,
and
die
on
the
streets
Tego
Calderón
Tego
Calderón
The
Last
Don
The
Last
Don
Oye
la
calle
me
costo
un
poco
de
to
Listen,
the
streets
cost
me
a
bit
of
everything
Pana
son
las
que
me
hingan,
ombe
no
Girl,
they're
the
ones
that
screw
me,
man,
no
Callejero
yo,
ya
no,
si
se
me
dio
Street
kid,
me,
not
anymore,
if
I
got
it
Y
salí
sin
ningún
rasguño
del
tintingo
And
I
got
out
of
the
mess
without
a
scratch
Veterano
de
mil
campañas
que
lo
logró
Veteran
of
a
thousand
battles
who
made
it
Gracias
a
dios
y
a
todos
ustedes,
que
lo
que
hago
le
gusto
Thanks
to
God
and
all
of
you,
that
you
like
what
I
do
Es
en
serio,
cárcel,
cementerio
o
tirar
todo
el
mundo
al
medio
Seriously,
jail,
cemetery
or
throw
everyone
in
the
middle
De
traqueto
a
sapo
es
un
cambio
inmenso
From
dealer
to
snitch
is
a
huge
change
Yo
que
tu
como
que
lo
pienso
If
I
were
you,
I'd
think
about
it
Detenidamente
antes
que
te
sienten
Carefully
before
they
sit
you
down
En
la
silla
de
testigo
contra
tu
gente
In
the
witness
chair
against
your
people
With
ness
protection
With
witness
protection
no
hay
identidad
no
direction,
you
know
there's
no
identity,
no
direction,
you
know
Pa
que
no
te
den
dembow
So
they
don't
beat
you
down
Asuma
consecuencias
papi
Take
responsibility,
man
espero
hallas
guardao
o
triste
sera
su
caso
I
hope
you
saved,
or
your
case
will
be
sad
En
tus
zapatos
mucho
tiempo
mulato
In
your
shoes
for
a
long
time,
mulatto
no
te
acojones,
así
mismo
a
lo
macho
Don't
be
scared,
just
like
a
man
un
bracito
adentro,
otro
afuera
One
arm
inside,
one
outside
La
prisión
es
parte
de
esta
novela
Prison
is
part
of
this
story
pa
que
te
entere,
pa
mi
calle
solo
eres
Just
so
you
know,
for
my
street,
you're
only
cuando
te
cojan
los
feos
y
no
coperen
When
the
ugly
ones
catch
you
and
don't
cooperate
no
temblequee,
no
sapee
Don't
tremble,
don't
snitch
entendiste
ahora
nene
You
understand
now,
kid
Callejero
soy
I'm
a
street
kid,
girl
Nunca
olvido
de
donde
vengo
I
never
forget
where
I
came
from
Y
le
sigo
dando
gracias
a
dios
And
I
keep
thanking
God
Porque
sobreviví
Because
I
survived
Y
sigo
aquí
And
I'm
still
here
Yo
en
la
calle
nací,
vivo
y
muero
I
was
born,
live,
and
die
on
the
streets
Callejero
soy
I'm
a
street
kid,
girl
Nunca
olvido
de
donde
vengo
I
never
forget
where
I
came
from
Seguiré
campeando
con
lo
mío
a
fuego
I'll
keep
hustling
with
mine,
under
fire
Yo
en
la
calle
nací,
vivo
y
muero
I
was
born,
live,
and
die
on
the
streets
Tego
Calderón
Tego
Calderón
The
Last
Don
The
Last
Don
Y
el
hijo
de
la
gran
puta
en
el
microphone
And
the
son
of
a
bitch
on
the
microphone
Los
reales,
aplastando
a
los
de
embuste
The
real
ones,
crushing
the
fakes
Callejero
soy
I'm
a
street
kid,
girl
Nunca
olvido
de
donde
vengo
I
never
forget
where
I
came
from
Y
le
sigo
dando
gracias
a
Dios
And
I
keep
thanking
God
Porque
sobreviví
Because
I
survived
Y
sigo
aquí
And
I'm
still
here
Yo
en
la
calle
nací,
vivo
y
muero
I
was
born,
live,
and
die
on
the
streets
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): WILLIAM LANDRON, CARLOS ENRIQUE ORTIZ RIVERA, LUIS E ORTIZ RIVERA, ROSARIO TEGUI CALDERON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.