Don Omar - Yo Soy de Aquí (feat. Yandel, Daddy Yankee & Arcángel) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Don Omar - Yo Soy de Aquí (feat. Yandel, Daddy Yankee & Arcángel)




Yo Soy de Aquí (feat. Yandel, Daddy Yankee & Arcángel)
I'm From Here (feat. Yandel, Daddy Yankee & Arcángel)
DON OMAR)
(DON OMAR)
Yo nací en la isla del encanto Puerto Rico
I was born on the island of enchantment, Puerto Rico
100 por 35 de territorio
100 by 35 of territory
Y ya son más de 500 años atrás en un regalo patrio de libertad.
And it's been over 500 years since a patriotic gift of freedom.
Yo soy de aquí
I'm from here
¡MI RAZA! (¡Yo soy de aquí!)
MY PEOPLE! (I'm from here!)
("La leyenda" Yandel. Da-Da-Da-Daddy Yankee. Arcángel "La maravilla". Doooon)
("The legend" Yandel. Da-Da-Da-Daddy Yankee. Arcángel "The marvel". Doooon)
()
()
Yo soy de aquí
I'm from here
Del barrio que me vio nacer
From the barrio that saw me born
De la esquina que me vio crecer
From the corner that saw me grow
Del callejón con los panas fumando
From the alley with the homies smoking
Con fama soñando
Dreaming of fame
Cantando y llegué.
Singing and I arrived.
Lejos del barrio estaba otra ciudad
Far from the barrio was another city
Y en otro cielo se escuchó mi canción.
And in another sky my song was heard.
Pero lo que jamás podré olvidar
But what I can never forget
Es de donde salí pues eso es lo que soy.
Is where I came from, because that's who I am.
(YANDEL)
(YANDEL)
Yo soy de aquí, bien orgulloso me siento
I'm from here, I feel very proud
Directo de PR los reyes del movimiento
Directly from PR, the kings of the movement
Don-Don, Yandel esto no es un invento
Don-Don, Yandel this is not an invention
Esto es algo que cotizao' son más de quinientos mil
This is something that's valued at over five hundred thousand
A mi público yo le doy las gracias
To my audience I give thanks
Porque a pesar de la distancia nos siguen con ansias
Because despite the distance they follow us with eagerness
Don-Don, Yandel mucho porte y elegancia
Don-Don, Yandel much poise and elegance
Talento desde la infancia.
Talent since childhood.
Porque soy de aquí
Because I'm from here
Pa' lante voy a seguir
I'm going to keep going forward
No voy a permitir
I'm not going to allow
Que nadie me ponga el píe
Anyone to step on me
Yo voy a tirar pa' lante.
I'm going to push forward.
(ARCÁNGEL)
(ARCÁNGEL)
Papi yo soy de aquí y aunque en Puerto Rico no nací
Baby, I'm from here and although I wasn't born in Puerto Rico
Represento la tierra donde yo crecí
I represent the land where I grew up
Acostumbrado al tambor y al sonido del coquillo
Accustomed to the drum and the sound of the coquí
Yo soy así de calma, sí, yo soy de aquí.
I'm calm like that, yes, I'm from here.
Donde en esto comencé y con la calle me inspiré
Where I started in this and was inspired by the street
Primero gatié, me paré y luego caminé
First I crawled, stood up and then I walked
Poco a poco fui forrándome en plata
Little by little I was lining myself with silver
Viajando el mundo más que una azafata
Traveling the world more than a flight attendant
Y yo no si lo entiendes pero así las cosas van
And I don't know if you understand it, but that's how things go
Conozco el avión por dentro
I know the plane inside out
Ya parezco un capitán.
I already look like a captain.
Gracias a Dios le doy por escuchar mi coro
Thank God I give him for listening to my chorus
Le pedí plata y me respondió con oro.
I asked him for silver and he answered me with gold.
(Prrra)
(Prrra)
()
()
Yo soy de aquí
I'm from here
Del barrio que me vio nacer
From the barrio that saw me born
De la esquina que me vio crecer
From the corner that saw me grow
Del callejón con los panas fumando
From the alley with the homies smoking
Con fama soñando
Dreaming of fame
Cantando y llegué.
Singing and I arrived.
Lejos del barrio estaba otra ciudad
Far from the barrio was another city
Y en otro cielo se escuchó mi canción.
And in another sky my song was heard.
Pero lo que jamás podré olvidar
But what I can never forget
Es de donde salí pues eso es lo que soy.
Is where I came from, because that's who I am.
(DADDY YANKEE)
(DADDY YANKEE)
Nací pobre pero un tesoro vive dentro de mi corazón
I was born poor but a treasure lives inside my heart
Y esa es la perla del Caribe
And that's the pearl of the Caribbean
Quien arropa mi bandera cuando duermo en campo santo
Who wraps my flag when I sleep in the cemetery
Es el orgullo de la isla del encanto
It's the pride of the island of enchantment
Varios los frustra con to' lo mío
Several frustrate them with all of mine
Entramos por el monte y salimos por el río
We enter through the mountain and leave through the river
Un ícono mundial vacilando en los chinchorros
A world icon chilling in the chinchorros
Mi gente fuerte y firme como el morro
My people strong and firm like the morro
Soy el indio, el esclavo y conquistador
I am the Indian, the slave and the conqueror
Par de manos
A pair of hands
Soy el hijo de la humildad, la libertad y del tirano
I am the son of humility, freedom and the tyrant
Un talento del caserío (ajá)
A talent from the caserío (uh-huh)
Donde la esperanza es una (ajá)
Where hope is one (uh-huh)
Donde los difuntos resucitan (¿Cómo?)
Where the deceased are resurrected (How?)
En forma de graffiti.
In the form of graffiti.
()
()
Yo soy de aquí
I'm from here
Del barrio que me vio nacer
From the barrio that saw me born
De la esquina que me vio crecer
From the corner that saw me grow
Del callejón con los panas fumando
From the alley with the homies smoking
Con fama soñando
Dreaming of fame
Cantando y llegué.
Singing and I arrived.
Lejos del barrio estaba otra ciudad
Far from the barrio was another city
Y en otro cielo se escuchó mi canción.
And in another sky my song was heard.
Pero lo que jamás podré olvidar
But what I can never forget
Es de donde salí pues eso es lo que soy.
Is where I came from, because that's who I am.
()
()
Yandel "La leyenda"
Yandel "The legend"
Daddy Yankee, Arcángel
Daddy Yankee, Arcángel
La cara de Puerto Rico quinientos años después
The face of Puerto Rico five hundred years later
Salido del barrio, del pueblo que canta.
Coming from the barrio, from the town that sings.
Gracias Puerto Rico, porque gracias a ti somos quienes somos
Thank you Puerto Rico, because thanks to you we are who we are
Y gracias a ti tenemos una bandera que representamos.
And thanks to you we have a flag that we represent.
¡YO SOY DE AQUÍ!
I AM FROM HERE!
(Daddy)
(Daddy)
(En la unión está la fuerza Don)
(In unity there is strength Don)
Los Super Insuperables
The Super Insurmountable
(La combinación no falla)
(The combination doesn't fail)
Los únicos y verdaderos responsables de convertir este movimiento mundial.
The one and only responsible for turning this movement global.
(DJ Eliel el que habla con las manos)
(DJ Eliel the one who speaks with his hands)
King Daddy, el rey Don Omar, Arcángel.
King Daddy, the king Don Omar, Arcángel.
(Pina... Records)
(Pina... Records)
Controlando el movimiento.
Controlling the movement.
(Boricuas de pura cepa.)
(Purebred Boricuas.)
(¡Yo soy de aquí!)
(I'm from here!)
Los insuperables. 3 y 4 de mayo en el Choli, la montamos aunque llegue la poli.
The insurmountable. May 3rd and 4th at the Choli, we're setting it up even if the cops come.
DY, Daddy
DY, Daddy
(Eliel)
(Eliel)
Boss
Boss
¡YO SOY DE AQUÍ!
I AM FROM HERE!





Writer(s): WILLIAM LANDRON RIVERA, RAMON L AYALA, NIEVES RAFAEL A PINA, AUSTIN SANTOS, LLANDEL VEGUILLA MALAVE, ELIEL LIND OSORIO

Don Omar - The Last Don II
Album
The Last Don II
date de sortie
16-06-2015



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.