Paroles et traduction Don Omar - Amarga Vida (Remastered 2016)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amarga
vida
Горькая
жизнь
Tu
que
me
has
maltratao
tanto
Ты
меня
так
обидел.
Yo
que
te
he
pagao
tan
caro
Я
заплатил
тебе
так
дорого
A
mi
me
quiere
hacer
llorar
Она
хочет
заставить
меня
плакать.
Y
no,
y
no,
y
no,
y
no,
y
no...
И
нет,
и
нет,
и
нет,
и
нет,
и
нет...
Amarga
vida
Горькая
жизнь
Tu
que
me
has
maltratao
tanto
Ты
меня
так
обидел.
Yo
que
te
he
pagao
con
llanto
Я
плачу
тебе.
A
mi
me
quiere
hacer
llorar
Она
хочет
заставить
меня
плакать.
Y
no,
y
no,
y
no,
y
no,
y
no...
И
нет,
и
нет,
и
нет,
и
нет,
и
нет...
Amiga
me
tuve
que
parar
debajo
de
la
sombra
a
ver
Подруга
мне
пришлось
остановиться
под
тенью,
чтобы
увидеть
Lo
que
es
tener
o
no
tener
Что
это
такое
иметь
или
не
иметь
Lo
que
es
ganar
y
perder
Что
такое
победа
и
проигрыш
Lo
que
es
matarse
los
amigos
por
poder
a
mi
vida
Что
значит
убивать
друзей
за
власть
в
моей
жизни
Que
te
he
demostrao
de
que
estoy
hecho
Что
я
доказал
тебе,
что
я
сделал
Y
que
le
puesto
el
pecho
a
todo
lo
que
me
has
soltao
И
я
положил
свою
грудь
на
все,
что
ты
отпустил
меня.
A
mi,
ami
no
vida
Мне,
ами
не
жизнь
A
mi
me
das
cosas
lindas
Ты
даешь
мне
хорошие
вещи.
A
mi
me
das
cariño
Ты
меня
любишь.
A
mi
me
das
a
mis
niños
Ты
даешь
мне
моих
детей.
A
mi
me
das
a
mi
isla
Ты
даешь
мне
свой
остров.
A
mi
me
das
Puerto
Rico
Ты
даешь
мне
Пуэрто-Рико.
Bueno
ami
no
me
vengas
con
cuentos
Ну,
ами,
не
приходи
ко
мне
с
рассказами.
Ni
con
sueños
violentos
que
yo
soy
negro
Ни
с
жестокими
мечтами,
что
я
черный
Puesto
pa
lo
mio,
Я
не
знаю,
что
делать.,
Orgulloso
de
mi
caserio
y
de
quien
soy
Я
горжусь
своей
казерией
и
тем,
кем
я
являюсь
Por
eso
estoy
donde
estoy.
Вот
почему
я
здесь.
Amarga
vida
Горькая
жизнь
Tu
que
me
has
maltratao
tanto
Ты
меня
так
обидел.
Yo
que
te
he
pagao
con
llanto
Я
плачу
тебе.
A
mi
tu
no
me
va
a
matar
Ты
не
убьешь
меня.
Y
no,
y
no,
y
no,
y
no,
y
no...
И
нет,
и
нет,
и
нет,
и
нет,
и
нет...
Amarga
vida
Горькая
жизнь
Tu
que
me
has
hecho
tanto
daño
Ты
причинил
мне
столько
вреда.
Yo
que
te
he
pagao
con
llanto
Я
плачу
тебе.
A
mi
me
quieres
tu
matar
Ты
хочешь,
чтобы
я
убил
тебя.
Y
no,
y
no,
y
no...
И
нет,
и
нет,
и
нет...
A
mi
que
he
corrio
por
toas
las
calles
de
este
caserio.
Я
бегал
по
улицам
этой
казармы.
Cuantos
locos
se
han
metio,
Сколько
сумасшедших!,
A
tratar
de
hacerse
dueños
de
lo
mio.
Попытаюсь
завладеть
моим.
Tu
tas
loca
vida,
a
mi
no.
Твоя
безумная
жизнь,
а
не
моя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): WILLIAM OMAR LANDRON, JOSIAS DE LA CRUZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.