Paroles et traduction Don Omar - Angelito (Remastered 2016)
Angelito (Remastered 2016)
Little Angel (Remastered 2016)
Quienes
son
Who
are
they?
El
Rey,
El
Rey
The
King,
The
King
Amanecio
bajo
las
alas
de
la
muerte
(de
la
muerte)
Dawn
broke
under
the
wings
of
death
(of
death)
Aquellos
brazos
de
hombre
que
la
aprietan
fuerte
(fuerte)
Those
man's
arms
that
hold
her
tight
(tight)
Todavia
le
late
el
alma,
el
corazon
no
lo
siente
(no
lo
siente)
Her
soul
still
beats,
her
heart
doesn't
feel
it
(doesn't
feel
it)
Amanecio
bajo
las
alas
de
la
muerte
Dawn
broke
under
the
wings
of
death
Y
vuela,
vuela,
vuela…
And
fly,
fly,
fly…
Angelito
vuela
Little
angel,
fly
que
ya
no
me
quedan
because
I
don't
have
Muchas
horas
de
vida
desde
tu
partida.
Many
hours
left
to
live
since
your
departure.
Angelito
vuela
Little
angel,
fly
Angelito
vuela
Little
angel,
fly
Que
tampoco
te
quedan
Because
you
don't
have
Muchas
horas
de
vida
Many
hours
left
to
live
either
Marque
tu
partida,
angelito
Your
departure
marked
them,
little
angel
Amanecio
bajo
las
alas
de
la
muerte
(de
la
muerte)
Dawn
broke
under
the
wings
of
death
(of
death)
Aquellos
brazos
de
hombre
que
la
aprietan
fuerte
(fuerte)
Those
man's
arms
that
hold
her
tight
(tight)
Todavia
le
late
el
alma,
el
corazon
no
lo
siente
(no
lo
siente)
Her
soul
still
beats,
her
heart
doesn't
feel
it
(doesn't
feel
it)
Amanecio
bajo
las
alas
de
la
muerte
Dawn
broke
under
the
wings
of
death
Y
vuela,
vuela,
vuela…
And
fly,
fly,
fly…
Angelito
vuela
Little
angel,
fly
que
ya
no
me
quedan
because
I
don't
have
Muchas
horas
de
vida
desde
tu
partida.
Many
hours
left
to
live
since
your
departure.
Angelito
vuela
Little
angel,
fly
Angelito
vuela
Little
angel,
fly
Que
tampoco
te
quedan
Because
you
don't
have
Muchas
horas
de
vida
Many
hours
left
to
live
either
Marque
tu
partida,
angelito
Your
departure
marked
them,
little
angel
Sorprendio
en
la
cama
de
un
extraño
Surprised
in
a
stranger's
bed
Jugando
a
quererse
Playing
at
love
Nunca
penso
que
la
venganza
a
un
desengaño
She
never
thought
that
revenge
for
heartbreak
La
hicieran
perderse
Would
make
her
lose
herself
Tal
vez
fueron
las
copas,
el
ambiente
o
tanta
gente
Maybe
it
was
the
drinks,
the
atmosphere,
or
so
many
people
O
aquella
excusa
frecuente
Or
that
frequent
excuse
O
aquel
refran
de
que
la
vida
es
sola
una
Or
that
saying
that
life
is
only
one
Y
hay
que
vivir
el
presente
And
you
have
to
live
in
the
present
Que
engaño
dos
extraños
jugando
a
quererse
What
a
deception,
two
strangers
playing
at
love
En
lo
oscuro
el
amor
no
puede
verse
In
the
darkness,
love
cannot
be
seen
Es
que
tengas
la
vida
de
frente
It's
that
you
have
life
in
front
of
you
Es
morir
o
détente,
détente
It's
die
or
stop,
stop
Que
engaño
dos
extraños
jugando
a
quererse
What
a
deception,
two
strangers
playing
at
love
En
lo
oscuro
el
amor
no
puede
verse
In
the
darkness,
love
cannot
be
seen
Es
que
tengas
la
vida
de
frente
It's
that
you
have
life
in
front
of
you
Es
morir
o
détente,
détente
It's
die
or
stop,
stop
De
nada
vale
llorar
There's
no
use
crying
Tan
solo
queda
volar
All
that's
left
is
to
fly
Solo
expande
tus
alas
Just
spread
your
wings
coje
vuelo
y
no
vuelvas
mas
Take
flight
and
don't
come
back
anymore
De
nada
vale
llorar
There's
no
use
crying
Tan
solo
queda
volar
All
that's
left
is
to
fly
Solo
expande
tus
alas
Just
spread
your
wings
coje
vuelo
y
no
vuelvas
mas
Take
flight
and
don't
come
back
anymore
y
vuela
vuela…
and
fly,
fly…
y
vuela
vuela…
and
fly,
fly…
Angelito
vuela
Little
angel,
fly
que
ya
no
me
quedan
because
I
don't
have
Muchas
horas
de
vida
desde
tu
partida.
Many
hours
left
to
live
since
your
departure.
Angelito
vuela
Little
angel,
fly
Angelito
vuela
Little
angel,
fly
Que
tampoco
te
quedan
Because
you
don't
have
Muchas
horas
de
vida
Many
hours
left
to
live
either
Marque
tu
partida,
angelito
Your
departure
marked
them,
little
angel
Estos
es
una
experencia
de
2 enamorados
This
is
an
experience
of
2 lovers
De
2 soñadores
Of
2 dreamers
Que
permitieron
que
tan
solo
en
1 minuto
de
su
vida
Who
allowed
that
in
just
1 minute
of
their
life
Decidieron
dentro
de
la
misma
They
decided
within
it
Ironico
el
momento
Ironic
the
moment
En
que
el
amor,
se
convierte
en
muerte
In
which
love
becomes
death
Que
descansen
en
paz
May
they
rest
in
peace
Vive
la
vida
minuto
a
minuto
Live
life
minute
by
minute
Y
encontraras
en
cada
uno
de
ellos
And
you
will
find
in
each
one
of
them
Un
motivo
por
el
cual
conducirte
A
reason
to
guide
you
En
la
forma
correcta
In
the
right
way
Te
lo
aseguro
I
assure
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ELIEL LIND, WILLIAM LANDRON RIVERA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.