Paroles et traduction Don Omar - Angelito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
Rey,
El
Rey
Король,
Король
Amaneció
bajo
las
alas
de
la
muerte
(de
la
muerte),
Рассвело
под
крыльями
смерти
(смерти),
Aquellos
brazos
de
hombre
que
la
aprietan
fuerte
(fuerte),
Те
мужские
руки,
которые
крепко
сжимают
ее
(крепко).,
Todavía
le
late
el
alma,
el
corazón
no
lo
siente
(no
lo
siente)
Все
еще
бьется
душа,
сердце
не
чувствует
этого
(не
чувствует).
Amaneció
bajo
las
alas
de
la
muerte
Рассвело
под
крыльями
смерти
Y
vuela,
vuela,
vuela
И
лети,
лети,
лети.
Angelito
vuela,
Маленький
ангел
летит,
Que
ya
no
me
quedan
Что
меня
больше
не
осталось.
Muchas
horas
de
vida
desde
tu
partida
Много
часов
жизни
с
момента
твоего
отъезда.
Angelito
vuela,
Маленький
ангел
летит,
Angelito
vuela,
Маленький
ангел
летит,
Que
tampoco
te
quedan,
Что
у
тебя
тоже
не
осталось,
Muchas
horas
de
vida,
Много
часов
жизни,
Marque
tu
partida,
angelito.
Отметьте
свой
отъезд,
маленький
ангел.
Amaneció
bajo
las
alas
de
la
muerte
(de
la
muerte),
Рассвело
под
крыльями
смерти
(смерти),
Aquellos
brazos
de
hombre
que
la
aprietan
fuerte
(fuerte),
Те
мужские
руки,
которые
крепко
сжимают
ее
(крепко).,
Todavía
le
late
el
alma,
el
corazón
no
lo
siente
(no
lo
siente).
У
него
еще
бьется
душа,
сердце
не
чувствует
(не
чувствует).
Amaneció
bajo
las
alas
de
la
muerte
Рассвело
под
крыльями
смерти
Y
vuela,
vuela,
vuela
И
лети,
лети,
лети.
Angelito
vuela,
Маленький
ангел
летит,
Que
ya
no
me
quedan,
Что
меня
больше
не
осталось.,
Muchas
horas
de
vida
desde
tu
partida.
Много
часов
жизни
с
момента
твоего
отъезда.
Angelito
vuela,
Маленький
ангел
летит,
Angelito
vuela,
Маленький
ангел
летит,
Que
tampoco
te
quedan,
Что
у
тебя
тоже
не
осталось,
Muchas
horas
de
vida
Много
часов
жизни
Marque
tu
partida,
angelito.
Отметьте
свой
отъезд,
маленький
ангел.
Sorprendió
en
la
cama
de
un
extraño,
Застал
в
постели
незнакомца,
Jugando
a
quererse.
Играю
в
любовь.
Nunca
pensó
que
la
venganza
a
un
desengaño,
Никогда
не
думал,
что
отомстить
за
разочарование,
La
hicieran
perderse
Они
заставили
ее
заблудиться.
Tal
vez
fueron
las
copas,
el
ambiente
o
tanta
gente,
Может
быть,
это
были
напитки,
атмосфера
или
так
много
людей,
O
aquella
excusa
frecuente,
Или
это
частое
оправдание,
O
aquel
refrán
de
que
la
vida
es
sola
una
Или
та
поговорка,
что
жизнь
одна
Y
hay
que
vivir
el
presente
И
мы
должны
жить
настоящим.
Dos
extraños
jugando
a
quererse,
Два
незнакомца
играют
любить
друг
друга,
En
lo
oscuro
el
amor
no
puede
verse,
В
темноте
любовь
не
может
быть
видна.,
Es
que
tengas
la
vida
de
frente
Это
то,
что
у
тебя
есть
жизнь
Es
morir
o
detente,
detente.
Либо
умри,
либо
остановись,
остановись.
Que
engaño
dos
extraños
jugando
a
quererse.
Что
я
обманываю
двух
незнакомцев,
играя
в
любовь
друг
к
другу.
En
lo
oscuro
el
amor
no
puede
verse,
В
темноте
любовь
не
может
быть
видна.,
Es
que
tengas
la
vida
de
frente,
Это
то,
что
у
тебя
есть
жизнь,
Es
morir
o
detente,
detente
Это
смерть
или
остановись,
остановись.
De
nada
vale
llorar,
Ничего
не
стоит
плакать.,
Tan
sólo
queda
volar,
Осталось
только
улететь.,
Sólo
expande
tus
alas
Просто
расправь
крылья.
Coge
vuelo
y
no
vuelvas
más.
Улетай
и
больше
не
возвращайся.
De
nada
vale
llorar,
Ничего
не
стоит
плакать.,
Tan
sólo
queda
volar,
Осталось
только
улететь.,
Sólo
expande
tus
alas
Просто
расправь
крылья.
Coge
vuelo
y
no
vuelvas
más.
Улетай
и
больше
не
возвращайся.
Y
vuela
vuela
И
лети,
лети.
Y
vuela
vuela
И
лети,
лети.
Y
vuela
vuela
И
лети,
лети.
Angelito
vuela,
Маленький
ангел
летит,
Que
ya
no
me
quedan,
Что
меня
больше
не
осталось.,
Muchas
horas
de
vida
desde
tu
partida.
Много
часов
жизни
с
момента
твоего
отъезда.
Angelito
vuela,
Маленький
ангел
летит,
Angelito
vuela,
Маленький
ангел
летит,
Que
tampoco
te
quedan,
Что
у
тебя
тоже
не
осталось,
Muchas
horas
de
vida
Много
часов
жизни
Marque
tu
partida,
angelito
Отметьте
свой
отъезд,
маленький
ангел
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ELIEL LIND, WILLIAM LANDRON RIVERA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.