Don Omar - Aunque Te Fuiste - Live - traduction des paroles en russe

Aunque Te Fuiste - Live - Don Omartraduction en russe




Aunque Te Fuiste - Live
Хотя ты ушла - Live
Y esta se la voy a dedicar a todas las mujeres que están aquí!
И эту песню я посвящаю всем женщинам, которые здесь!
Vuelve
Вернись,
Que el dolor me mata
Ведь боль меня убивает,
Que quiero tenerte
Хочу тебя обнять,
O tan siquiera verte
Или хотя бы увидеть.
Por favor vuelve
Прошу, вернись,
Que el dolor me mata
Ведь боль меня убивает,
Que quiero tenerte
Хочу тебя обнять,
O tan siquiera verte
Или хотя бы увидеть.
Por favor...
Прошу...
Porque el amor es lo único que nos va a tener vivos mi gente!
Потому что любовь - это единственное, что держит нас в живых, люди!
Y no fue fácil
И это было нелегко,
Tenerte y perderte
Иметь тебя и потерять,
Aceptar olvidarte
Смириться с тем, что ты ушла,
Y hoy que te fuiste
И теперь, когда ты ушла,
Siento voy a enloquecerme
Я чувствую, что схожу с ума.
Y no fue fácil
И это было нелегко,
Nooo uoo
Нееет ууу
Tenerte y perderte
Иметь тебя и потерять,
Aceptar olvidarte
Смириться с тем, что ты ушла,
Y hoy que te fuiste
И теперь, когда ты ушла,
Siento voy a enloquecerme
Я чувствую, что схожу с ума.
Y aunque te fuiste
И хотя ты ушла,
Tengo una vida por delante
У меня вся жизнь впереди,
(Pa' encontrarte y preguntarte)
(Чтобы найти тебя и спросить)
(¿Por qué te fuiste mi mujer?)
(Почему ты ушла, моя любимая?)
Vuelve que voy a morirme
Вернись, я умираю.
Y aunque te fuiste
И хотя ты ушла,
Tengo una vida por delante
У меня вся жизнь впереди,
(Pa' encontrarte y preguntarte)
(Чтобы найти тебя и спросить)
(¿Por qué te fuiste mi mujer?)
(Почему ты ушла, моя любимая?)
(Vuelve que voy a morirme)
(Вернись, я умираю)
Y aunque el viento se llevó
И хотя ветер унес
Todo lo que coseché
Все, что я взрастил,
Dejaré que tu recuerdo me acaricie
Я позволю твоим воспоминаниям ласкать меня.
Y aunque no vuelva a ver
И хотя я больше не увижу
Los labios que adoré
Губы, которые я обожал,
Dejare que tu perfume me inspire
Я позволю твоему аромату вдохновлять меня.
Y aunque te fuiste
И хотя ты ушла,
Tengo una vida. (por delante)
У меня вся жизнь. (впереди)
(Pa' encontrarte y preguntarte)
(Чтобы найти тебя и спросить)
(¿Por qué te fuiste mi mujer?)
(Почему ты ушла, моя любимая?)
(Vuelve que voy a morirme)
(Вернись, я умираю)
Y aunque te fuiste
И хотя ты ушла,
Tengo una vida por delante
У меня вся жизнь впереди,
Pa' encontrarte y preguntarte
Чтобы найти тебя и спросить,
¿Por qué te fuiste mi mujer?
Почему ты ушла, моя любимая?
Vuelve... que el dolor me mata
Вернись... ведь боль меня убивает,
(Que voy a morirme)
умираю)
(Que quiero tenerte)
(Хочу тебя обнять)
O tan siquiera verte,
Или хотя бы увидеть,
Por favor...
Прошу...
Que el dolor me mata
Ведь боль меня убивает,
Que quiero tenerte
Хочу тебя обнять,
O tan siquiera verte
Или хотя бы увидеть.
Por favor vuelve
Прошу, вернись
Y explícame por qué te fuiste
И объясни мне, почему ты ушла,
Tan duro me heriste
Так сильно ранила меня.
Por favor, vuelve, llama o tan siquiera escribe
Прошу, вернись, позвони или хотя бы напиши
Y ehhh
И эээ
Y explícame
И объясни мне,
Por qué me olvidas y me dejas
Почему ты забываешь меня и оставляешь.
Vuelve
Вернись,
Y ehh
И эээ
Y ehh
И эээ
Vuelve
Вернись,
Vuelve, que la vida sin ti no es lo mismo
Вернись, ведь жизнь без тебя не та же самая.
Siento que caigo en un abismo
Я чувствую, что падаю в пропасть,
Abismo del cual quiero salir
Пропасть, из которой я хочу выбраться.
Por favor, ayúdame
Прошу, помоги мне,
Que sin ti la vida no tiene luz
Ведь без тебя жизнь не имеет света.
Por favor vuelve
Прошу, вернись
Vuelve
Вернись
Y ehh y ehh
И эээ и эээ
Vuelve
Вернись
Vuelve
Вернись
Y ehh y ehh
И эээ и эээ
Vuelve, o por lo menos
Вернись, или хотя бы
(Dame una explicación de lo que sucedió)
(Дай мне объяснение того, что случилось)
(Todavía tengo rencor)
меня все еще есть обида)
(Te marchaste y solo dijiste adiós)
(Ты ушла и просто сказала "прощай")
Olvidando que yo también te amé
Забыв, что я тоже любил тебя.
Vuelve, y explícame por qué estoy aquí
Вернись и объясни мне, почему я здесь
Llorándote
Плачу по тебе.
Vuelve
Вернись
Y ehh y ehh
И эээ и эээ
Vuelve, que el dolor me mata
Вернись, ведь боль меня убивает
Vuelve
Вернись
Vuelve, que el dolor me mata
Вернись, ведь боль меня убивает
Vuelve
Вернись
Vuelve, que el dolor me mata
Вернись, ведь боль меня убивает
Vuelve
Вернись
Vuelve, que la vida sin ti no es lo mismo.
Вернись, ведь жизнь без тебя не та же самая.
Siento que caigo en un abismo uouohh
Я чувствую, что падаю в пропасть уууоохх
Abismo del cual quiero salir
Пропасть, из которой я хочу выбраться.
Por favor, ayúdame
Прошу, помоги мне,
Que sin ti la vida no tiene luz
Ведь без тебя жизнь не имеет света.
Por favor vuelve
Прошу, вернись,
Que yo no fui el primero
Ведь я не был первым,
Pero te fui sincero
Но я был с тобой искренним.
Y llegué hasta el coliseo para decirte que te extraño y que te quiero
И я пришел сюда, в Колизей, чтобы сказать тебе, что я скучаю по тебе и люблю тебя.
Vuelve!
Вернись!
No te hagas de rogar
Не заставляй меня умолять,
Todo el mundo me vió llorar
Весь мир видел, как я плакал,
Y puedo asegurar
И я могу заверить,
Que mis lágrimas fueron por volverte a amar
Что мои слезы были о том, чтобы снова любить тебя.
Vuelve!
Вернись!
Vuelve!
Вернись!
Que no es lo mismo
Ведь это не то же самое,
Sentirme en este abismo
Чувствовать себя в этой пропасти,
Abismo del cual quiero salir
Пропасти, из которой я хочу выбраться.
Por favor, ayúdame
Прошу, помоги мне.
Vuelve!
Вернись!
Que fumo como un demente
Ведь я курю, как сумасшедший,
Pa' despejar la mente
Чтобы очистить разум.
Y aunque le mienta a la gente
И хотя я лгу людям,
me haces falta, de caracter urgente
Ты мне очень нужна, крайне срочно.
Vuelve, vuelve
Вернись, вернись,
Que no es lo mismo
Ведь это не то же самое,
Sentirme en este abismo
Чувствовать себя в этой пропасти,
Abismo del cual quiero salir
Пропасти, из которой я хочу выбраться.
Por favor, ayúdame
Прошу, помоги мне,
Que sin ti la vida no tiene luz
Ведь без тебя жизнь не имеет света.
Y si no vuelves, a ellos lo tengo!
И если ты не вернешься, у меня есть они!
Un aplauso
Аплодисменты.





Writer(s): WILLIAM LANDRON RIVERA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.