Paroles et traduction Don Omar - Aunque Te Fuiste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque Te Fuiste
Даже если ты ушла
Vuelve,
Vuelve...
Que
el
dolor
me
mata...
Вернись,
вернись...
Боль
меня
убивает...
Vuelve,
Vuelve...
Que
el
dolor
me
mata...
Вернись,
вернись...
Боль
меня
убивает...
Y
no
fue
fácil,
tenerte
y
perderte
И
нелегко
было
иметь
тебя
и
потерять,
Aceptar
olvidarte,
y
hoy
que
te
fuiste
Смириться
с
тем,
что
должен
забыть,
и
теперь,
когда
ты
ушла,
Siento
voy
a
enloquecerme
Чувствую,
что
схожу
с
ума.
Y
no
fue
fácil,
tenerte
y
perderte
И
нелегко
было
иметь
тебя
и
потерять,
Aceptar
olvidarte,
y
hoy
que
te
fuiste
Смириться
с
тем,
что
должен
забыть,
и
теперь,
когда
ты
ушла,
Siento
voy
a
enloquecerme
Чувствую,
что
схожу
с
ума.
Y
aunque
te
fuiste
И
даже
если
ты
ушла,
Tengo
una
vida
por
delante
У
меня
вся
жизнь
впереди,
Pa'
encontrarte
y
preguntarte
Чтобы
найти
тебя
и
спросить,
Porque
te
fuiste,
mi
mujer
Почему
ты
ушла,
моя
любимая?
Vuelve
que
voy
a
morirme
Вернись,
я
умираю.
Y
aunque
te
fuiste
И
даже
если
ты
ушла,
Tengo
una
vida
por
delante
У
меня
вся
жизнь
впереди,
Pa'
encontrarte
y
preguntarte
Чтобы
найти
тебя
и
спросить,
Porque
te
fuiste,
mi
mujer
Почему
ты
ушла,
моя
любимая?
Vuelve
que
voy
a
morirme
Вернись,
я
умираю.
Y
aunque
el
viento
se
llevó
И
пусть
ветер
унес
Todo
lo
que
coseché
Все,
что
я
взрастил,
Dejaré
que
tu
recuerdo
me
acaricie
Я
позволю
твоим
воспоминаниям
ласкать
меня.
Y
aunque
no
vuelva
a
ver
И
пусть
я
больше
не
увижу
Los
labios
que
adore
Губы,
которые
обожал,
Dejaré
que
tu
cuerpo
mi
me
inspire
Я
позволю
твоему
телу
вдохновлять
меня.
Aunque
te
fuiste
Даже
если
ты
ушла,
Tengo
una
vida
por
delante
У
меня
вся
жизнь
впереди,
Pa'
encontrarte
y
preguntarte
Чтобы
найти
тебя
и
спросить,
Porque
te
fuiste,
mi
mujer
Почему
ты
ушла,
моя
любимая?
Vuelve
que
voy
a
morirme
Вернись,
я
умираю.
Y
aunque
te
fuiste
Даже
если
ты
ушла,
Tengo
una
vida
por
delante
У
меня
вся
жизнь
впереди,
Pa'
encontrarte
y
preguntarte
Чтобы
найти
тебя
и
спросить,
Porque
te
fuiste,
mi
mujer
Почему
ты
ушла,
моя
любимая?
Vuelve
que
voy
a
morirme
Вернись,
я
умираю.
Vuelve,
que
el
dolor
me
mata
Вернись,
боль
меня
убивает.
Que
quiero
tenerte
Я
хочу
быть
с
тобой
O
tan
siquiera
verte,
por
favor
Или
хотя
бы
увидеть
тебя,
прошу.
Vuelve,
que
el
dolor
me
mata
Вернись,
боль
меня
убивает.
Que
quiero
tenerte
Я
хочу
быть
с
тобой
O
tan
siquiera
verte,
por
favor
Или
хотя
бы
увидеть
тебя,
прошу.
Vuelve,
y
explícame
porque
te
fuiste
Вернись
и
объясни,
почему
ты
ушла.
Tan
duro
me
heriste
Ты
так
сильно
ранила
меня.
Por
favor,
vuelve,
llama
o
tan
siquiera
escribe
Прошу,
вернись,
позвони
или
хотя
бы
напиши
Si
tanto
te
amé
Если
я
так
сильно
тебя
любил,
Porque
me
olvidas
y
me
dejas
Почему
ты
забываешь
меня
и
оставляешь?
Vuelve,
vuelve...
Вернись,
вернись...
Vuelve,
que
la
vida
sin
ti
no
es
lo
mismo
Вернись,
жизнь
без
тебя
не
та
же
самая.
Siento
que
caigo
en
un
abismo
Я
чувствую,
что
падаю
в
пропасть,
Abismo
del
cual
quiero
salir
Пропасть,
из
которой
хочу
выбраться.
Por
favor,
ayudame
tú
Прошу,
помоги
мне,
Que
sin
ti
la
vida
no
tiene
luz
Ведь
без
тебя
жизнь
не
имеет
света.
Por
favor,
vuelve
Прошу,
вернись.
Vuelve,
vuelve,
vuelve...
Вернись,
вернись,
вернись...
Vuelve,
o
por
lo
menos
Вернись,
или
хотя
бы
Dame
una
explicación
de
lo
que
sucedió
Дай
мне
объяснение
тому,
что
произошло.
Todavia
tengo
rencor
Я
все
еще
держу
обиду.
Te
marchaste
y
solo
dijiste
"Adios."
Ты
ушла,
сказав
только
"Прощай",
Olvidando
que
yo
también
te
amé
Забыв,
что
я
тоже
тебя
любил.
Vuelve,
y
explícame
porque
estoy
aquí
Вернись
и
объясни,
почему
я
здесь,
Llorándote
Плачу
по
тебе.
Vuelve,
vuelve,
que
el
dolor
me
mata
Вернись,
вернись,
боль
меня
убивает.
Vuelve,
vuelve,
que
el
dolor
me
mata
Вернись,
вернись,
боль
меня
убивает.
Vuelve,
vuelve,
que
el
dolor
me
mata
Вернись,
вернись,
боль
меня
убивает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): WILLIAM LANDRON RIVERA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.