Don Omar - Guayaquil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Don Omar - Guayaquil




La vi en Guayaquil, bailando en Santiago
Я видел ее в Гуаякиле, она танцевала в Сантьяго.
La vi en Guayaquil, bailando en Santiago
Я видел ее в Гуаякиле, она танцевала в Сантьяго.
Tiene loco a to′ los bacanes, como se mueve de lado a lado
Он имеет сумасшедший to' вакханы, как он движется из стороны в сторону
Tiene loco a to' los bacanes, como se mueve de lado a lado
Он имеет сумасшедший to' вакханы, как он движется из стороны в сторону
Y de lado a lado me vuelve loco
И бок о бок сводит меня с ума.
De lado a lado
Бок о бок
(Ay, mi morena!)
(Увы, моя брюнетка!)
De lado a lado me vuelve loco
Бок о бок сводит меня с ума.
De lado a lado
Бок о бок
(Ay, mi morena!)
(Увы, моя брюнетка!)
Y es que el sol de Colombia me alumbre la pena
И это то, что Солнце Колумбии приносит мне горе.
De que ya no tengo cerca mi morena
Что у меня больше нет моей брюнетки
Y es que el sol de Colombia me alumbre la pena
И это то, что Солнце Колумбии приносит мне горе.
De que ya no tengo cerca mi morena
Что у меня больше нет моей брюнетки
De lado a lado me vuelve loco
Бок о бок сводит меня с ума.
De lado a lado
Бок о бок
(Ay, mi morena!)
(Увы, моя брюнетка!)
De lado a lado me vuelve loco
Бок о бок сводит меня с ума.
De lado a lado
Бок о бок
(Ay, mi morena!)
(Увы, моя брюнетка!)
San Jose, Costa Rica
Сан-Хосе, Коста-Рика
Soñe que iba a amarte
Я мечтал, что буду любить тебя.
Soñando despierto que no iba a perderte
Мечтая, что я не потеряю тебя.
San Jose, Costa Rica
Сан-Хосе, Коста-Рика
Soñe que iba a amarte
Я мечтал, что буду любить тебя.
Soñando despierto que no iba a perderte
Мечтая, что я не потеряю тебя.
De lado a lado me vuelve loco
Бок о бок сводит меня с ума.
De lado a lado
Бок о бок
(Ay!)
(Увы!)
De lado a lado me vuelve
Из стороны в сторону поворачивается ко мне.
De lado a lado
Бок о бок
(Ay!)
(Увы!)
La vi en Guayaquil, bailando en Santiago
Я видел ее в Гуаякиле, она танцевала в Сантьяго.
La vi en Guayaquil, (sabor!) bailando en Santiago
Я видел ее в Гуаякиле, (вкус!) танцы в Сантьяго
De lado a lado me vuelve loco
Бок о бок сводит меня с ума.
De lado a lado
Бок о бок
(Ay, mi morena!)
(Увы, моя брюнетка!)
De lado a lado me vuelve loco
Бок о бок сводит меня с ума.
De lado a lado
Бок о бок
(Toma!)
(Вот!)
Y es que el sol de Colombia me alumbre la pena
И это то, что Солнце Колумбии приносит мне горе.
De que ya no tengo cerca mi morena
Что у меня больше нет моей брюнетки
Y es que el sol de Colombia me alumbre la pena
И это то, что Солнце Колумбии приносит мне горе.
De que ya no tengo cerca mi morena
Что у меня больше нет моей брюнетки
De lado a lado
Бок о бок
(Sin miedo!)
(Без страха!)
De lado a lado
Бок о бок
(Bailando!)
(Танцует!)
De lado a lado
Бок о бок
(Aprieta, aprieta!)
(Жми, Жми!)
De lado a lado
Бок о бок
(Aprieta ese juey, Eduardo!)
(Сожми эту игру, Эдуард!)
(Ay, ay, ay...)
(Ай-ай-ай...)
La vi en Guayaquil, bailando en Santiago!
Я видел ее в Гуаякиле, она танцевала в Сантьяго!
Ay, mi morena...
О, моя брюнетка...
Honduras, Venezuela, Panamá, Argentina!
Гондурас, Венесуэла, Панама, Аргентина!
De lado a lado, brasileiro, de lado a lado, Puerto Rico!
Бок о бок, бразилейро, бок о бок, Пуэрто-Рико!
De lado a lado me vuelve loco, de lado a lado! (Ay, mi morena!)
Из стороны в сторону сводит меня с ума, из стороны в сторону! (Увы, моя брюнетка!)
De lado a lado hay pero me vuelve loco, de lado a lado! (Ay, mi morena!)
Из стороны в сторону есть, но это сводит меня с ума, из стороны в сторону! (Увы, моя брюнетка!)





Writer(s): EDUARDO ROGELIO REYES NAPOLES, WILLIAM LANDRON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.