Paroles et traduction Don Omar - Sincero
Ya
dieron
las
dos,
sonó
tu
canción
y
me
emborraché
На
часах
уже
два,
зазвучала
твоя
песня,
и
я
напился
Por
esa
razón
fue
que
te
llamé
Поэтому
я
тебе
и
позвонил
Pidiendo
perdón,
pero
parece
que
(woh-oh-oh-oh)
Просил
прощения,
но
похоже,
что
(у-о-о-о)
Ya
tú
tomaste
tu
decisión
Ты
уже
приняла
решение
Así
no
se
juega,
tienes
razón
Так
нечестно,
ты
права
Y
aunque
no
cambies
de
opinión
(opinión)
И
даже
если
ты
не
изменишь
своего
мнения
(мнения)
Y
si
te
soy
sincero,
no
creo
que
te
pueda
olvidar
(olvidar)
Если
быть
искренним,
я
не
думаю,
что
смогу
тебя
забыть
(забыть)
Pues
todavía
te
quiero,
dime
si
me
puedes
perdonar
(perdonar)
Потому
что
я
все
еще
тебя
люблю,
скажи,
можешь
ли
ты
простить
меня
(прости
Y
si
te
soy
sincero,
creo
quе
tú
te
sientes
igual
(tе
sientes
igual)
И
если
быть
искренним,
я
думаю,
что
ты
чувствуешь
то
же
самое
(чувствуешь
то
же
самое)
Y
tal
vez
por
orgullo
no
me
quieres
perdonar
Но,
возможно,
из-за
гордости
ты
не
хочешь
прощать
меня
Y
mientras
tanto,
mami,
sigo
aquí
esperando
que
И
пока,
малыш,
я
все
еще
здесь,
надеюсь,
что
Cambie
tu
corazón
para
volverte
a
tener
Твое
сердце
растает,
и
ты
снова
будешь
со
мной
Y
ya
que
las
ganas
son
tanta',
dime
quién
se
aguanta
А
пока
желания
так
сильны,
скажи,
кто
устоит?
Tu
mente
siempre
me
piensa
cuando
te
levantas
Твой
разум
всегда
думает
обо
мне,
когда
ты
просыпаешься
Por
más
que
lo
niegues,
yo
sé
que
quieres
otra
vez
Как
бы
ты
ни
отрицала,
я
знаю,
что
ты
хочешь
снова
оказаться
Y
si
te
soy
sincero,
no
creo
que
te
pueda
olvidar
(olvidar)
Если
быть
искренним,
я
не
думаю,
что
смогу
тебя
забыть
(забыть)
Pues
todavía
te
quiero,
dime
si
me
puedes
perdonar
(perdonar)
Потому
что
я
все
еще
тебя
люблю,
скажи,
можешь
ли
ты
простить
меня
(простить
меня)
Y
si
te
soy
sincero,
creo
que
tú
te
sientes
igual
(te
sientes
igual)
И
если
быть
искренним,
я
думаю,
что
ты
чувствуешь
то
же
самое
(чувствуешь
то
же
самое)
Y
tal
vez
por
orgullo
no
me
quieres
perdonar
Но,
возможно,
из-за
гордости
ты
не
хочешь
прощать
меня
Baby,
yo
daría
la
vida
por
ti
Малышка,
я
бы
отдал
жизнь
за
тебя
Na-na-na,
na-eh
На-на-на,
на-э
Pues
sin
ti,
yo
no
sé
cómo
existir
Потому
что
без
тебя
я
не
знаю,
как
жить
Na-na-na,
na-eh
На-на-на,
на-э
Baby,
yo
daría
la
vida
por
tenerte
como
ante'
Малышка,
я
бы
отдал
жизнь,
чтобы
снова
завладеть
тобой
La
ropa
quitarte,
mojarte
sin
tocarte
Снять
с
тебя
одежду,
насладиться
тобой,
не
прикасаясь
El
deseo
te
llama
si
quiere'
contestarle
Желание
зовет
тебя,
ответь
ему
Baby,
me
tira',
que
no
puedo
olvidarte
Малышка,
тянет
меня
к
тебе,
я
не
могу
тебя
забыть
Y
ya
que
las
ganas
son
tanta',
dime
quién
se
aguanta
А
пока
желания
так
сильны,
скажи,
кто
устоит?
Tu
mente
siempre
me
piensa
cuando
te
levantas
Твой
разум
всегда
думает
обо
мне,
когда
ты
просыпаешься
Por
más
que
lo
niegues,
yo
sé
que
quieres
otra
vez
Как
бы
ты
ни
отрицала,
я
знаю,
что
ты
хочешь
снова
оказаться
Ya
dieron
las
dos,
sonó
tu
canción
y
me
emborraché
На
часах
уже
два,
зазвучала
твоя
песня,
и
я
напился
Por
esa
razón
fue
que
te
llamé
Поэтому
я
тебе
и
позвонил
Pidiendo
perdón,
pero
parece
que
(woh-oh-oh-oh)
Просил
прощения,
но
похоже,
что
(у-о-о-о)
Y
si
te
soy
sincero,
no
creo
que
te
pueda
olvidar
(olvidar)
Если
быть
искренним,
я
не
думаю,
что
смогу
тебя
забыть
(забыть)
Pues
todavía
te
quiero,
dime
si
me
puedes
perdonar
(perdonar)
Потому
что
я
все
еще
тебя
люблю,
скажи,
можешь
ли
ты
простить
меня
(прости
меня)
Y
si
te
soy
sincero,
creo
que
tú
te
sientes
igual
(te
sientes
igual)
И
если
быть
искренним,
я
думаю,
что
ты
чувствуешь
то
же
самое
(чувствуешь
то
же
самое)
Y
tal
vez
por
orgullo
no
me
quieres
perdonar
Но,
возможно,
из-за
гордости
ты
не
хочешь
прощать
меня
Baby,
yo
daría
la
vida
por
ti
Малышка,
я
бы
отдал
жизнь
за
тебя
Na-na-na,
na-eh
На-на-на,
на-э
Pues
sin
ti
yo
no
sé
cómo
existir
Потому
что
без
тебя
я
не
знаю,
как
жить
Na-na-na,
na-eh
На-на-на,
на-э
Baby,
yo
daría
la
vida
por
tenerte
como
ante'
Малышка,
я
бы
отдал
жизнь,
чтобы
снова
завладеть
тобой
La
ropa
quitarte,
mojarte
sin
tocarte
Снять
с
тебя
одежду,
насладиться
тобой,
не
прикасаясь
El
deseo
te
llama
si
quiere'
contestarle
Желание
зовет
тебя,
ответь
ему
Baby,
me
tira',
que
no
puedo
olvidarte
Малышка,
тянет
меня
к
тебе,
я
не
могу
тебя
забыть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arnaldo Santos Perez, Edwin Malave Tirado, Gabriel Ortiz, Javier Andres Rivera, Josean Cruz, Luisa Fernanda Schmidt, William Omar Landron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.