Don Omar - Cariñito - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Don Omar - Cariñito




Cariñito
Liebling
Tal vez mañana si no nos podemos ver
Vielleicht können wir uns morgen nicht sehen
Te envío un "te quiero" en un avión de papel
Ich schicke dir ein "Ich liebe dich" in einem Papierflieger
Pero por nada en este mundo dejaré que el fuego se apague
Aber um nichts in der Welt werde ich zulassen, dass das Feuer erlischt
(El fuego se apague)
(Das Feuer erlischt)
Demostrémosle a todos que somos almas iguales (almas iguales)
Zeigen wir allen, dass wir gleiche Seelen sind (gleiche Seelen)
Que del amor nadie se salva, no hay edades, todo se vale
Dass niemand der Liebe entkommt, es gibt keine Altersgrenzen, alles ist erlaubt
Y es necesario tenernos el uno al otro para vivir, eh
Und es ist notwendig, einander zu haben, um zu leben, eh
Ay, yo te quiero mamita
Ay, ich liebe dich, Mamita
ere' la luz de mis ojos (porque es mío y de nadie más)
Du bist das Licht meiner Augen (denn es gehört mir und niemandem sonst)
Mi corazón no palpita
Mein Herz schlägt nicht
Si no te tengo te toco
Wenn ich dich nicht habe, berühre ich dich
Ay, yo te quiero mamita (como ese no hay otro igual)
Ay, ich liebe dich, Mamita (so etwas gibt es kein zweites Mal)
ere' la luz de mis ojos
Du bist das Licht meiner Augen
Mi corazón no palpita (porque es mío y de nadie más)
Mein Herz schlägt nicht (denn es gehört mir und niemandem sonst)
Y llego al cielo
Und ich erreiche den Himmel
Cuando te hago el amor
Wenn ich dich liebe
Rayito de luna que alumbra en mi balcón
Mondstrahl, der auf meinem Balkon leuchtet
Eres mi amuleto, mi mejor poema en canción
Du bist mein Amulett, mein bestes Gedicht als Lied
Lo más lindo 'el universo
Das Schönste im Universum
Mi mayor inspiración
Meine größte Inspiration
Cariñito que me das
Liebling, die du mir gibst
Como ese no hay otro igual
So etwas gibt es kein zweites Mal
Cariñito que gozo yo
Liebling, die ich genieße
Porque es mío y de nadie más
Denn es gehört mir und niemandem sonst
Cariñito que me das
Liebling, die du mir gibst
Como ese no hay otro igual
So etwas gibt es kein zweites Mal
Cariñito que gozo yo
Liebling, die ich genieße
Porque es mío y de nadie más, eh
Denn es gehört mir und niemandem sonst, eh
Ay, yo te quiero mamita (como ese no hay otro igual)
Ay, ich liebe dich, Mamita (so etwas gibt es kein zweites Mal)
ere' la luz de mis ojos (porque es mío y de nadie más)
Du bist das Licht meiner Augen (denn es gehört mir und niemandem sonst)
Mi corazón no palpita
Mein Herz schlägt nicht
Si no te tengo te toco
Wenn ich dich nicht habe, berühre ich dich
Ay, yo te quiero mamita (como ese no hay otro igual)
Ay, ich liebe dich, Mamita (so etwas gibt es kein zweites Mal)
ere' la luz de mis ojos
Du bist das Licht meiner Augen
Mi corazón no palpita (porque es mío y de nadie más)
Mein Herz schlägt nicht (denn es gehört mir und niemandem sonst)
Y llego al cielo
Und ich erreiche den Himmel
Cuando te hago el amor
Wenn ich dich liebe
Rayito de luna que alumbra en mi balcón
Mondstrahl, der auf meinem Balkon leuchtet
Eres mi amuleto, mi mejor poema en canción
Du bist mein Amulett, mein bestes Gedicht als Lied
Lo más lindo 'el universo, mi mayor inspiración
Das Schönste im Universum, meine größte Inspiration
Cariñito que me das
Liebling, die du mir gibst
Como ese no hay otro igual
So etwas gibt es kein zweites Mal
Cariñito que gozo yo
Liebling, die ich genieße
Porque es mío y de nadie más
Denn es gehört mir und niemandem sonst
Cariñito que me das
Liebling, die du mir gibst
Como ese no hay otro igual
So etwas gibt es kein zweites Mal
Cariñito que gozo yo
Liebling, die ich genieße
Porque es mío y de nadie más, eh
Denn es gehört mir und niemandem sonst, eh
Ay, yo te quiero mamita (como ese no hay otro igual)
Ay, ich liebe dich, Mamita (so etwas gibt es kein zweites Mal)
ere' la luz de mis ojos
Du bist das Licht meiner Augen
Mi corazón no palpita (porque es mío y de nadie más)
Mein Herz schlägt nicht (denn es gehört mir und niemandem sonst)
Si no te tengo te toco
Wenn ich dich nicht habe, berühre ich dich
Ay, yo te quiero mamita (como ese no hay otro igual)
Ay, ich liebe dich, Mamita (so etwas gibt es kein zweites Mal)
ere' la luz de mis ojos
Du bist das Licht meiner Augen
Mi corazón no palpita (porque es mío y de nadie más)
Mein Herz schlägt nicht (denn es gehört mir und niemandem sonst)
Tal vez mañana si no nos podemos ver
Vielleicht können wir uns morgen nicht sehen
Te envío un "te quiero" en un avión de papel
Ich schicke dir ein "Ich liebe dich" in einem Papierflieger
Pero por nada en este mundo dejaré que el fuego se apague
Aber um nichts in der Welt werde ich zulassen, dass das Feuer erlischt
(El fuego se apague)
(Das Feuer erlischt)
Demostrémosles a todos que somos almas iguales (almas iguales)
Zeigen wir allen, dass wir gleiche Seelen sind (gleiche Seelen)
Que del amor nadie se salva, no hay edades, todo se vale
Dass niemand der Liebe entkommt, es gibt keine Altersgrenzen, alles ist erlaubt
Y es necesario tenernos el uno al otro para vivir, eh
Und es ist notwendig, einander zu haben, um zu leben, eh
Como este no hay otro igual
So etwas gibt es kein zweites Mal
Porque es mío y de nadie más
Denn es gehört mir und niemandem sonst
Como este no hay otro igual
So etwas gibt es kein zweites Mal
Porque es mío y de nadie más
Denn es gehört mir und niemandem sonst





Writer(s): William Landron, Josean Cruz, Reinaldo Semidey, Eliel Lind, Joel Baez Nieves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.