Paroles et traduction Don Omar - Cariñito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tal
vez
mañana
si
no
nos
podemos
ver
Vielleicht
können
wir
uns
morgen
nicht
sehen
Te
envío
un
"te
quiero"
en
un
avión
de
papel
Ich
schicke
dir
ein
"Ich
liebe
dich"
in
einem
Papierflieger
Pero
por
nada
en
este
mundo
dejaré
que
el
fuego
se
apague
Aber
um
nichts
in
der
Welt
werde
ich
zulassen,
dass
das
Feuer
erlischt
(El
fuego
se
apague)
(Das
Feuer
erlischt)
Demostrémosle
a
todos
que
somos
almas
iguales
(almas
iguales)
Zeigen
wir
allen,
dass
wir
gleiche
Seelen
sind
(gleiche
Seelen)
Que
del
amor
nadie
se
salva,
no
hay
edades,
todo
se
vale
Dass
niemand
der
Liebe
entkommt,
es
gibt
keine
Altersgrenzen,
alles
ist
erlaubt
Y
es
necesario
tenernos
el
uno
al
otro
para
vivir,
eh
Und
es
ist
notwendig,
einander
zu
haben,
um
zu
leben,
eh
Ay,
yo
te
quiero
mamita
Ay,
ich
liebe
dich,
Mamita
Tú
ere'
la
luz
de
mis
ojos
(porque
es
mío
y
de
nadie
más)
Du
bist
das
Licht
meiner
Augen
(denn
es
gehört
mir
und
niemandem
sonst)
Mi
corazón
no
palpita
Mein
Herz
schlägt
nicht
Si
no
te
tengo
te
toco
Wenn
ich
dich
nicht
habe,
berühre
ich
dich
Ay,
yo
te
quiero
mamita
(como
ese
no
hay
otro
igual)
Ay,
ich
liebe
dich,
Mamita
(so
etwas
gibt
es
kein
zweites
Mal)
Tú
ere'
la
luz
de
mis
ojos
Du
bist
das
Licht
meiner
Augen
Mi
corazón
no
palpita
(porque
es
mío
y
de
nadie
más)
Mein
Herz
schlägt
nicht
(denn
es
gehört
mir
und
niemandem
sonst)
Y
llego
al
cielo
Und
ich
erreiche
den
Himmel
Cuando
te
hago
el
amor
Wenn
ich
dich
liebe
Rayito
de
luna
que
alumbra
en
mi
balcón
Mondstrahl,
der
auf
meinem
Balkon
leuchtet
Eres
tú
mi
amuleto,
mi
mejor
poema
en
canción
Du
bist
mein
Amulett,
mein
bestes
Gedicht
als
Lied
Lo
más
lindo
'el
universo
Das
Schönste
im
Universum
Mi
mayor
inspiración
Meine
größte
Inspiration
Cariñito
que
tú
me
das
Liebling,
die
du
mir
gibst
Como
ese
no
hay
otro
igual
So
etwas
gibt
es
kein
zweites
Mal
Cariñito
que
gozo
yo
Liebling,
die
ich
genieße
Porque
es
mío
y
de
nadie
más
Denn
es
gehört
mir
und
niemandem
sonst
Cariñito
que
tú
me
das
Liebling,
die
du
mir
gibst
Como
ese
no
hay
otro
igual
So
etwas
gibt
es
kein
zweites
Mal
Cariñito
que
gozo
yo
Liebling,
die
ich
genieße
Porque
es
mío
y
de
nadie
más,
eh
Denn
es
gehört
mir
und
niemandem
sonst,
eh
Ay,
yo
te
quiero
mamita
(como
ese
no
hay
otro
igual)
Ay,
ich
liebe
dich,
Mamita
(so
etwas
gibt
es
kein
zweites
Mal)
Tú
ere'
la
luz
de
mis
ojos
(porque
es
mío
y
de
nadie
más)
Du
bist
das
Licht
meiner
Augen
(denn
es
gehört
mir
und
niemandem
sonst)
Mi
corazón
no
palpita
Mein
Herz
schlägt
nicht
Si
no
te
tengo
te
toco
Wenn
ich
dich
nicht
habe,
berühre
ich
dich
Ay,
yo
te
quiero
mamita
(como
ese
no
hay
otro
igual)
Ay,
ich
liebe
dich,
Mamita
(so
etwas
gibt
es
kein
zweites
Mal)
Tú
ere'
la
luz
de
mis
ojos
Du
bist
das
Licht
meiner
Augen
Mi
corazón
no
palpita
(porque
es
mío
y
de
nadie
más)
Mein
Herz
schlägt
nicht
(denn
es
gehört
mir
und
niemandem
sonst)
Y
llego
al
cielo
Und
ich
erreiche
den
Himmel
Cuando
te
hago
el
amor
Wenn
ich
dich
liebe
Rayito
de
luna
que
alumbra
en
mi
balcón
Mondstrahl,
der
auf
meinem
Balkon
leuchtet
Eres
tú
mi
amuleto,
mi
mejor
poema
en
canción
Du
bist
mein
Amulett,
mein
bestes
Gedicht
als
Lied
Lo
más
lindo
'el
universo,
mi
mayor
inspiración
Das
Schönste
im
Universum,
meine
größte
Inspiration
Cariñito
que
tú
me
das
Liebling,
die
du
mir
gibst
Como
ese
no
hay
otro
igual
So
etwas
gibt
es
kein
zweites
Mal
Cariñito
que
gozo
yo
Liebling,
die
ich
genieße
Porque
es
mío
y
de
nadie
más
Denn
es
gehört
mir
und
niemandem
sonst
Cariñito
que
tú
me
das
Liebling,
die
du
mir
gibst
Como
ese
no
hay
otro
igual
So
etwas
gibt
es
kein
zweites
Mal
Cariñito
que
gozo
yo
Liebling,
die
ich
genieße
Porque
es
mío
y
de
nadie
más,
eh
Denn
es
gehört
mir
und
niemandem
sonst,
eh
Ay,
yo
te
quiero
mamita
(como
ese
no
hay
otro
igual)
Ay,
ich
liebe
dich,
Mamita
(so
etwas
gibt
es
kein
zweites
Mal)
Tú
ere'
la
luz
de
mis
ojos
Du
bist
das
Licht
meiner
Augen
Mi
corazón
no
palpita
(porque
es
mío
y
de
nadie
más)
Mein
Herz
schlägt
nicht
(denn
es
gehört
mir
und
niemandem
sonst)
Si
no
te
tengo
te
toco
Wenn
ich
dich
nicht
habe,
berühre
ich
dich
Ay,
yo
te
quiero
mamita
(como
ese
no
hay
otro
igual)
Ay,
ich
liebe
dich,
Mamita
(so
etwas
gibt
es
kein
zweites
Mal)
Tú
ere'
la
luz
de
mis
ojos
Du
bist
das
Licht
meiner
Augen
Mi
corazón
no
palpita
(porque
es
mío
y
de
nadie
más)
Mein
Herz
schlägt
nicht
(denn
es
gehört
mir
und
niemandem
sonst)
Tal
vez
mañana
si
no
nos
podemos
ver
Vielleicht
können
wir
uns
morgen
nicht
sehen
Te
envío
un
"te
quiero"
en
un
avión
de
papel
Ich
schicke
dir
ein
"Ich
liebe
dich"
in
einem
Papierflieger
Pero
por
nada
en
este
mundo
dejaré
que
el
fuego
se
apague
Aber
um
nichts
in
der
Welt
werde
ich
zulassen,
dass
das
Feuer
erlischt
(El
fuego
se
apague)
(Das
Feuer
erlischt)
Demostrémosles
a
todos
que
somos
almas
iguales
(almas
iguales)
Zeigen
wir
allen,
dass
wir
gleiche
Seelen
sind
(gleiche
Seelen)
Que
del
amor
nadie
se
salva,
no
hay
edades,
todo
se
vale
Dass
niemand
der
Liebe
entkommt,
es
gibt
keine
Altersgrenzen,
alles
ist
erlaubt
Y
es
necesario
tenernos
el
uno
al
otro
para
vivir,
eh
Und
es
ist
notwendig,
einander
zu
haben,
um
zu
leben,
eh
Como
este
no
hay
otro
igual
So
etwas
gibt
es
kein
zweites
Mal
Porque
es
mío
y
de
nadie
más
Denn
es
gehört
mir
und
niemandem
sonst
Como
este
no
hay
otro
igual
So
etwas
gibt
es
kein
zweites
Mal
Porque
es
mío
y
de
nadie
más
Denn
es
gehört
mir
und
niemandem
sonst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Landron, Josean Cruz, Reinaldo Semidey, Eliel Lind, Joel Baez Nieves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.