Don Omar - Tu No Sabes - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Don Omar - Tu No Sabes - Live




Tu No Sabes - Live
Ты не знаешь - Live
Cuanto me duele que, no estes aqui!
Как мне больно, что тебя здесь нет!
Tu no sabes cuanto duele que no estes aqui!
Ты не знаешь, как больно от твоего отсутствия!
Tu no sabes cuanto duele tanta soledad!
Ты не знаешь, как больно от такого одиночества!
Tu parecer no sabes que se siente llorar.
Ты, кажется, не знаешь, как это плакать.
Sin tener a nadie que te venga a consolar.
Не имея никого, кто пришел бы тебя утешить.
De seguro si supieras estarias aqui.
Если бы ты знала, наверняка была бы здесь.
Tu no sabes cuanto duele que no estes aqui!
Ты не знаешь, как больно от твоего отсутствия!
Tu no sabes cuanto duele tanta soledad!
Ты не знаешь, как больно от такого одиночества!
Tu parecer no sabes que se siente llorar.
Ты, кажется, не знаешь, как это плакать.
Sin tener a nadie que te venga a consolar.
Не имея никого, кто пришел бы тебя утешить.
De seguro si supieras estarias aqui, conmigo.
Если бы ты знала, наверняка была бы здесь со мной.
Aunque sin ti, tan vivo!
Хотя без тебя, так живой!
Deseando morir, pensando!
Желая умереть, думая!
Que sera de ti
Что будет с тобой
Y buscando una razon para volve a vivir
И ища причину, чтобы снова жить
Con todo
Со всем
Y el mundo a mis pies
И мир у моих ног
Tan solo.
Так одиноко.
Sin poderte ver, teniendo!
Не могу тебя видеть, имея!
Una sola fe
Только одну веру
Y es volverte a ver
И это увидеть тебя снова
Para volver a crecer.
Чтобы снова расти.
Y tu no sabes cuanto duele que no estes aqui...
И ты не знаешь, как больно от твоего отсутствия...
(Cuanto me duele que no estes aqui)
(Как мне больно, что тебя здесь нет)
Y tu no sabes cuanto duele que no estes aqui...
И ты не знаешь, как больно от твоего отсутствия...
(Cuanto me duele que no estes aqui)
(Как мне больно, что тебя здесь нет)
Y tu no sabes cuanto duele que no estes aqui...
И ты не знаешь, как больно от твоего отсутствия...
Y tu no sabes cuanto duele que no estes aqui.
И ты не знаешь, как больно от твоего отсутствия.
(Cuanto me duele que no estes aqui...)
(Как мне больно, что тебя здесь нет...)
(Cuanto me duele que no estes aqui...)
(Как мне больно, что тебя здесь нет...)
Tu no sabes cuanto duele que no estes aqui!
Ты не знаешь, как больно от твоего отсутствия!
Tu no sabes cuanto duele tanta soledad!
Ты не знаешь, как больно от такого одиночества!
Tu parecer no sabes que se siente llorar.
Ты, кажется, не знаешь, как это плакать.
Sin tener a nadie que te venga a consolar.
Не имея никого, кто пришел бы тебя утешить.
De seguro si supieras estarias aqui.
Если бы ты знала, наверняка была бы здесь.
(Cuanto me duele que no estes aqui...)
(Как мне больно, что тебя здесь нет...)
Pues tu no sabes cuanto duele que no estes aqui!
Ведь ты не знаешь, как больно от твоего отсутствия!
(Cuanto me duele que no estes aqui...)
(Как мне больно, что тебя здесь нет...)
Tu no sabes cuanto duele tanta soledad!
Ты не знаешь, как больно от такого одиночества!
Tu parecer no sabes que se siente llorar.
Ты, кажется, не знаешь, как это плакать.
Sin tener a nadie que te venga a consolar.
Не имея никого, кто пришел бы тебя утешить.
De seguro si supieras estarias aqui..., conmigo.
Если бы ты знала, наверняка была бы здесь со мной.





Writer(s): ELIEL LIND, WILLIAM LANDRON RIVERA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.