Don Patricio - Por Lambón (feat. Bejo) - traduction des paroles en allemand




Por Lambón (feat. Bejo)
Wegen Schleimerei (feat. Bejo)
Eso le pasó por lambón
Das ist ihm passiert, weil er ein Schleimer war
Por querer cambiar la letra a la canción
Weil er den Text des Liedes ändern wollte
Era solo un burro conquistando una mula
Er war nur ein Esel, der ein Maultier eroberte
Él era un lengüin, cruza los dedos y jura
Er war ein Schmeichler, drückt die Daumen und schwört
Eso le pasó por lambón
Das ist ihm passiert, weil er ein Schleimer war
Se le vio asomar la aleta al tiburón
Man sah die Flosse des Hais auftauchen
Todo el mundo se dio cuenta la noche aquella
Jeder bemerkte es in jener Nacht
Del andar de la perrita buscando dueña
Vom Gang der kleinen Hündin, die einen Besitzer suchte
Mami ven a verme en verano
Mami, komm mich im Sommer besuchen
Pa mover el ano, ya sabes donde estamo
Um den Hintern zu bewegen, du weißt schon, wo wir sind
No seas lambón y levanta las manos
Sei kein Schleimer und heb die Hände
Pega tu cuerpo es el baile'l gusano
Drück deinen Körper ran, das ist der Wurmtanz
Ahora me cuentas tu vida y no aguanto más
Jetzt erzählst du mir dein Leben und ich halte es nicht mehr aus
Ya no hay vuelta atrás si me empano
Es gibt kein Zurück mehr, wenn ich den Faden verliere
Pero dice, que bueno que viniste
Aber sie sagt, wie gut, dass du gekommen bist
Que pasó milman
Was ist los, Kumpel?
Todo el día contento de arriba pa abajo
Den ganzen Tag glücklich, von oben nach unten
No traje traje que fue que trajo
Ich habe keinen Anzug mitgebracht, was hat er mitgebracht?
Es caro el cevicho le importa un carajo
Das Ceviche ist teuer, das ist ihm scheißegal
Arriba no es cara, es cara abajo
Oben ist es nicht teuer, es ist unten teuer
Le estamos poniendo la guinda a la vida
Wir setzen dem Leben das Sahnehäubchen auf
Lo hacemos fresquito ya estamo en el ajo
Wir machen es frisch, wir sind schon mittendrin
Le estamos quitando la venda e los ojos
Wir nehmen die Binde von den Augen
Moviendo esas pompis tenemos trabajo
Indem wir diese Hintern bewegen, haben wir Arbeit
Eso le pasó por lambón
Das ist ihm passiert, weil er ein Schleimer war
Por querer cambiar la letra a la canción
Weil er den Text des Liedes ändern wollte
Era solo un burro conquistando una mula
Er war nur ein Esel, der ein Maultier eroberte
Él era un lengüin, cruza los dedos y jura
Er war ein Schmeichler, drückt die Daumen und schwört
Eso le pasó por lambón
Das ist ihm passiert, weil er ein Schleimer war
Se le vio asomar la aleta al tiburón
Man sah die Flosse des Hais auftauchen
Todo el mundo se dio cuenta la noche aquella
Jeder bemerkte es in jener Nacht
Del andar de la perrita buscando dueña
Vom Gang der kleinen Hündin, die einen Besitzer suchte
No es igual analógico que digital
Analog ist nicht dasselbe wie digital
No es igual un vaso plástico que de cristal
Ein Plastikbecher ist nicht dasselbe wie einer aus Glas
No es igual ser de santa cruz que del tocal
Es ist nicht dasselbe, aus Santa Cruz oder aus Tocal zu sein
No es igual un puerco que una baja mental
Ein Schwein ist nicht dasselbe wie ein mental Schwacher
No es igual hacerlo con arteca artesanal
Es ist nicht dasselbe, es mit handwerklicher Kunst zu machen
No es igual hacerlo muy bien que fenomenal
Es ist nicht dasselbe, es sehr gut oder phänomenal zu machen
No es igual un???? que un instrumental
Es ist nicht dasselbe, ein ???? wie ein Instrumental
No es igual, eso no es igual.
Es ist nicht dasselbe, das ist nicht dasselbe.
Que pasó puntal, tu sabes quien llegó
Was ist los, Kumpel, du weißt, wer gekommen ist
Estamos en el ajo, estamos en tu arroz
Wir sind mittendrin, wir sind in deinem Reis
Arró roz de que esto te gustó
Reis, Reis, denn das hat dir gefallen
Pues te sales del pecho como la tos
Nun, es kommt dir aus der Brust wie der Husten
Dijo yo no digo nada y lo delató
Er sagte: "Ich sage nichts", und verriet es
La voz busca lengüina fuera del closet
Die Stimme sucht die Schmeichlerin außerhalb des Schranks
Sin pelos en la lengua se van los dos
Ohne ein Blatt vor den Mund zu nehmen, gehen die beiden
Por eso es que así sigue esta canción
Deshalb geht dieses Lied so weiter
Eso le pasó por lambón
Das ist ihm passiert, weil er ein Schleimer war
Se le vio asomar la aleta al tiburón
Man sah die Flosse des Hais auftauchen
Todo el mundo se dio cuenta la noche aquella
Jeder bemerkte es in jener Nacht
Del andar de la perrita buscando dueña
Vom Gang der kleinen Hündin, die einen Besitzer suchte
Eso le pasó por lambón
Das ist ihm passiert, weil er ein Schleimer war
Por querer cambiar la letra a la canción
Weil er den Text des Liedes ändern wollte
Era solo un burro conquistando una mula
Er war nur ein Esel, der ein Maultier eroberte
Él era un lengüin, cruza los dedos y jura
Er war ein Schmeichler, drückt die Daumen und schwört
Jura, jura, jura.
Schwört, schwört, schwört.





Writer(s): Patricio Martin Diaz, Borja Jimenez Merida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.