Paroles et traduction Don Patricio - Calle Tejeleita (feat. Geni Colegui)
Calle Tejeleita (feat. Geni Colegui)
Tejeleita Street (feat. Geni Colegui)
Suda,
suda,
suda,
suda,
suda
Sweat,
sweat,
sweat,
sweat,
sweat
Por
la
calle
Tejeleitas
Along
Tejeleita
Street
Suda,
suda,
suda,
suda,
suda
Sweat,
sweat,
sweat,
sweat,
sweat
Donde
ella
se
deleita
Where
she
delights
(Suda,
suda,
suda)
(Sweat,
sweat,
sweat)
Por
la
pechada
After
the
climb
(Suda,
suda,
suda)
(Sweat,
sweat,
sweat)
Ella
muere
con
la
She
dies
with
(Duda,
duda,
duda)
(Doubt,
doubt,
doubt)
Porque
sube
sin
a
Because
she
climbs
without
(Ayuda,
ayuda,
ayuda)
(Help,
help,
help)
Se
echa
la
pecha
a
comer
She
takes
on
the
climb
to
eat
Luego
no
quiere
subir
la
pecha
Then
she
doesn't
want
to
climb
the
hill
Tu
culo
no
se
va
a
poner
Your
ass
won't
get
Duro
pa
bailar
cha-cha-cha
Hard
enough
to
dance
cha-cha-cha
No
voy
a
subir
pa
luego
bajar
I'm
not
going
up
to
go
down
again
Ya
me
quedo
aquí
I'm
staying
here
Este
ahora
es
mi
hogar
This
is
my
home
now
Voy
mejor
así
con
vistas
al
mar
I'm
better
off
like
this
with
ocean
views
No
bajo
a
por
tí
I'm
not
coming
down
for
you
Ni
suben
del
pan
Neither
are
they
coming
down
for
bread
¿Dejense
de
tejer,
maneje,
cortejelecta?
Stop
weaving,
driving,
cortejelecta?
Que
ya
tiene
niños
y
mas
de
treinta
She
already
has
children
and
is
over
thirty
Deja
esa
vida
que
no
te
renta
Leave
that
life
that
doesn't
pay
you
Y
viene
contentita
la
parienta
And
the
wife
comes
home
happy
Y
no
voy
a
cambiar
And
I'm
not
going
to
change
No
voy
a
cambiar
I'm
not
going
to
change
No
voy
a
cambiar
I'm
not
going
to
change
No
voy
a
cambiar
I'm
not
going
to
change
Salgo
a
topa
llegadas
las
tres
I
go
out
full
blast
when
it's
three
o'clock
Sin
protección
arma
duda
el
cuartel
Without
protection,
the
army
builds
the
barracks
Eso
parece
¿lebedebede?
It
looks
like
¿lebedebede?
¿No
clave
la
pandeta
y
la
caleta
en
mis
pies?
Didn't
I
lock
the
gang
and
the
stash
on
my
feet?
Es
un
lujazo
desde
acá
verte
subir
la
rampa
It's
a
luxury
to
watch
you
climb
the
ramp
from
here
Como
si
se
tratara
de
una
trampa
As
if
it
were
a
trap
Si
nos
piya
la
ventisca
se
acampa
If
the
wind
catches
us,
we'll
camp
Así
que
traete
una
muda
So
bring
a
change
of
clothes
Suda,
suda,
suda,
suda,
suda
Sweat,
sweat,
sweat,
sweat,
sweat
Por
la
calle
Tejeleitas
Along
Tejeleita
Street
Suda,
suda,
suda,
suda,
suda
Sweat,
sweat,
sweat,
sweat,
sweat
Donde
ella
se
deleita
Where
she
delights
(Suda,
suda,
suda)
(Sweat,
sweat,
sweat)
Tras
la
pechada
After
the
climb
(Suda,
suda,
suda)
(Sweat,
sweat,
sweat)
Ella
muere
con
la
She
dies
with
(Duda,
duda,
duda)
(Doubt,
doubt,
doubt)
Porque
sube
sin
a
Because
she
climbs
without
(Ayuda,
ayuda,
ayuda)
(Help,
help,
help)
Hay
que
ver
como
We
have
to
see
how
she
(Suda,
suda,
suda)
(Sweat,
sweat,
sweat)
Por
la
pechada
After
the
climb
(Suda,
suda,
suda)
(Sweat,
sweat,
sweat)
Ella
muere
con
la
She
dies
with
(Duda,
duda,
duda)
(Doubt,
doubt,
doubt)
Porque
sube
sin
a
Because
she
climbs
without
(Ayuda,
ayuda,
ayuda)
(Help,
help,
help)
La
ley
de
la
playa
quien
no
la
conocía
The
law
of
the
beach
who
didn't
know
her
Tengo
patineta,
la
calle
es
mía
I
have
a
skateboard,
the
street
is
mine
Hasta
que
no
te
salude
no
sonrías
Don't
smile
until
I
greet
you
Don
Patricio
mami
buenos
días
Don
Patricio,
good
morning,
mami
Todos
los
vecinos
estan
en
su
terraza
All
the
neighbors
are
on
their
balconies
Quieren
que
tus
hijos
no
jueguen
en
la
plaza
They
don't
want
your
kids
playing
in
the
square
Llevalos
a
la
calle
Tejeleitas
mi
hermano
Take
them
to
Tejeleita
Street,
my
brother
Y
cuando
se
enciendan
las
luces,
pa
casa
And
when
the
lights
come
on,
go
home
Quieres
que
tus
piernas
luzcan
bien
sanas
You
want
your
legs
to
look
good
and
healthy
Sube
Tejeleitas
dos
veces
por
semana
Climb
Tejeleitas
twice
a
week
Yo
la
subía
tres
veces
de
chico
I
used
to
climb
it
three
times
as
a
kid
Don
Patricio
mami
te
hago
el
baile
de
la
rana
Don
Patricio,
mami,
I'll
do
the
frog
dance
for
you
La
conocí
en
la
calle
Tejeleitas
I
met
her
on
Tejeleita
Street
Me
preguntó
desde
cuando
no
te
afeitas
She
asked
me
how
long
since
you
last
shaved
Que
alto
eres,
que
piernas
tienes
You're
so
tall,
you
have
such
nice
legs
Y
eso
que
aún
no
me
ha
visto
esta
And
that's
without
her
seeing
this
yet
Es
viernes
porque
se
molesta
It's
Friday
because
she's
annoyed
Si
ando
recién
despertado
la
siesta
If
I'm
just
waking
up
from
my
nap
Con
mi
bici
subiendo
la
cuesta
Riding
my
bike
up
the
hill
Voy
a
ver
que
saco
al
partir
de
mi
cesta
I'm
going
to
see
what
I
get
out
of
my
basket
Tranquilito
por
calle
Tejeleitas
Chillin'
on
Tejeleita
Street
Con
los
amiguitos,
no
vino
la
parienta
With
the
buddies,
the
wife
didn't
come
Aquí
se
lo
gozaron,
los
niños
e
la
caleta
The
kids
from
the
block
had
a
blast
here
Aquí
probé
los
peta,
tu
boca
y
tu
mmm
Here
I
tried
the
joints,
your
mouth
and
your
mmm
Mami
estoy
cansadito
de
subirla
Baby,
I'm
tired
of
climbing
it
No
quiero
un
tirma,
quiero
un
pan
bimbo
I
don't
want
a
Tirma,
I
want
a
Bimbo
bread
El
león
tomó
pumba
y
simba
The
lion
took
pumba
and
simba
Cuando
llegue
hasta
arriba
te
silbo
When
I
get
to
the
top,
I'll
whistle
at
you
Suda,
suda,
suda,
suda,
suda
Sweat,
sweat,
sweat,
sweat,
sweat
Por
la
calle
Tejeleitas
Along
Tejeleita
Street
Suda,
suda,
suda,
suda,
suda
Sweat,
sweat,
sweat,
sweat,
sweat
Donde
ella
se
deleita
Where
she
delights
(Suda,
suda,
suda)
(Sweat,
sweat,
sweat)
Por
la
pechada
After
the
climb
(Suda,
suda,
suda)
(Sweat,
sweat,
sweat)
Ella
muere
con
la
She
dies
with
(Duda,
duda,
duda)
(Doubt,
doubt,
doubt)
Porque
sube
sin
a
Because
she
climbs
without
(Ayuda,
ayuda,
ayuda)
(Help,
help,
help)
Hay
que
ver
como
We
have
to
see
how
she
(Suda,
suda,
suda)
(Sweat,
sweat,
sweat)
Por
la
pechada
After
the
climb
(Suda,
suda,
suda)
(Sweat,
sweat,
sweat)
Ella
muere
con
la
She
dies
with
(Duda,
duda,
duda)
(Doubt,
doubt,
doubt)
Porque
sube
sin
a
Because
she
climbs
without
(Ayuda,
ayuda,
ayuda)
(Help,
help,
help)
(Son
ustedes,
no
nosotros)
(It's
you,
not
us)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eugenio Fernandez Cano, Patricio Martin Diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.