Don Pini feat. Caña Brava - Asalto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Don Pini feat. Caña Brava - Asalto




Asalto
Assault
Dios aprieta pero no ahorca
God squeezes but doesn't choke
Bien duro marca
He marks real hard
Anti parca me falta una tuerca
Anti-grim reaper, I'm missing a screw
No se me olvida
I can't forget
La otra noche con la zarca
The other night with the chick
Que era medio puerca
Who was kinda dirty
Terca le encantaba la merca.
Stubborn, she loved the blow
Tengo par de parceros que fuma al lao
I got a couple of buddies who smoke on the side
Que han estado con su tumbado
Who have been with their crew
Con su firme caminado
With their firm path
Uno q otro de drogado
One or another drugged up
Uno q otro fumado
One or another smoked out
Es el don perdón si me había demorado
It's the Don, sorry if I was late
Si haces rap a ratos
If you rap sometimes
Zapatero a sus zapatos
Shoemaker to your shoes
Somos una bandola
We are a band
Llena de perros y gatos
Full of dogs and cats
En los aparatos
In the devices
Muchas veces en aprietos
Many times in trouble
Ready pa los retos
Ready for the challenges
Listos pa los contratos
Ready for the contracts
No le niego ni el saludo ni tampoco el fy
I don't deny her the greeting nor the f*ck
Se me quedan todos mudos ni me dan las thankyou
They all stay silent on me, they don't even give me the thankyou
Mato todo los sacudo como en reto Tokio
I kill everything, I shake them like in Tokyo challenge
Gato loco ciego mudo va cotejo en gamecube
Crazy cat, blind and mute, goes head to head in Gamecube
Cuando usted iba yo venia y ya traía eso
When you were coming, I was going and I already had that
Yo sabia que algún día cargaría el peso
I knew that one day I would carry the weight
Que seria cosa mía el guerrear por eso
That it would be my thing to fight for it
Avemaría yo sentía que saldría ileso
Hail Mary, I felt like I would come out unscathed
Hasta pa dar cara en pasta se presta
Even to show face in dough, she lends herself
Pa azarar la mas cara de la fiesta
To excite the most expensive girl at the party
Pa poner a sobrar el que resta
To put the rest to spare
Pa imponer y cobrar la obra maestra
To impose and collect the masterpiece
La vida se nos va pero me enseño
Life is slipping away but it taught me
No quise escapar me enseño a volar
I didn't want to escape, it taught me to fly
Pude probar me enseño a volar
I could try, it taught me to fly
No me mintió me enseño a volar
It didn't lie, it taught me to fly
Otra vez en la ruleta rusa
Once again in the Russian roulette
Sisas mi pez en Europa y en la usa
My fish in Europe and the USA
Desde medallo para el resto del mundo
From Medellin to the rest of the world
A quema ropa yo no los confundo
At close range, I don't confuse them
Haciendo lo que es manejando el escenario
Doing what it is, managing the stage
Fumando gres con los manes del vecindario
Smoking weed with the guys from the neighborhood
Por tanto estrés de lo que se vive a diario
For so much stress of what is lived daily
Que calentura este mes ya vienen mis honorarios
What a fever this month, my fees are coming
Estos somos nosotros este es tu funerario
This is us, this is your funeral
Los monstruos del rap en la tv y por el diario
The monsters of rap on TV and in the newspaper
Un padre nuestro o quizás un rosario
An Our Father or maybe a rosary
Esto es un asalto un secuestro millonario
This is a robbery, a million dollar kidnapping
(Al piso no se levanten
(Get down, don't get up
Que nadie se mueva
Nobody move
Abajo)
Down)
Aprendiendo a hacer billete mientras farrea
Learning to make money while partying
Como la nea de Pablito gono
Like Pablito's gonorrhea girl
Asaltando raperitos pa que las crea
Robbing little rappers so they believe it
Golazo de media volea
Half volley goal
Escalando peldaños los años pasan fijo
Climbing steps, the years go by for sure
Son los sueños esperando que se cumplan mijo
They are dreams waiting to be fulfilled, son
Que dijo que ellos llegan solos
Who said that they arrive alone
Este loco lo predijo enrolando los pangolos
This madman predicted it, rolling the pangolins
A solas con un ganyo y un par de polas
Alone with a blunt and a couple of beers
Unos temas noventeros en la consola
Some nineties tracks on the console
Hola no faltaba la Paola
Hello, Paola was not missing
Estaba con los parceros y cargaba la pistola
She was with the buddies and carried the gun
La vida se nos va pero me enseño
Life is slipping away but it taught me
No quise escapar me enseño a volar
I didn't want to escape, it taught me to fly
Pude probar me enseño a volar
I could try, it taught me to fly
No me mintió me enseño a volar
It didn't lie, it taught me to fly
Cuidado en la calle mucho descontrolado
Be careful in the street, a lot of uncontrolled
Si se descuida pelado se le va de lado
If you're not careful, bald man, it goes sideways
La vida o que se yo
Life or whatever
Manejando el lavado
Handling the laundry
Buscando dinero hasta lo mas elevado
Looking for money even the highest
Es mejor callado sin nada de alarde
It's better quiet, without any bragging
Pa no ser asaltado por mucho cobarde
So as not to be robbed by many cowards
Hay mucho malhablado por hay
There's a lot of badmouthing out there
Es mejor callar para no perder
It's better to be quiet so as not to lose
Me les voy es a llevar lo que hay
I'm going to take what's there
Esto es camellar lo van a entender
This is work, they will understand
Todo el mundo al suelo que esto es un f* asalto
Everyone on the ground, this is a f*cking robbery
Jaja
Haha
Don Pini y Caña Brava pa
Don Pini and Caña Brava for
Desde la casa del parcero
From the buddy's house
El diablo produce
The devil produces
Un secuestro millonario
A million dollar kidnapping





Writer(s): Daniel Pinillos Perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.