Paroles et traduction Don Pixote feat. Emicida - Noroeste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aí,
salve,
força!
Salve,
Pixote.
Hey,
peace,
strength!
Peace,
Pixote.
Vim
da
Norte,
como
tempestade
forte
I
came
from
the
North,
like
a
strong
storm
Frio,
como
vento
na
Serra,
lá
Cold,
like
the
wind
in
the
Serra,
there
Filhos
da
terra,
é
o
clã
pelo
Ja-ça-nã
Children
of
the
earth,
it's
the
clan
from
Ja-ça-nã
Vila
Zilda,
Furnas,
Ataliban
ou
Galvão
Vila
Zilda,
Furnas,
Ataliban
or
Galvão
Piqueri,
Fontalis,
Peri,
Mazali
Piqueri,
Fontalis,
Peri,
Mazali
Monstro,
fundão,
escombro,
fujão
Monster,
deep
end,
rubble,
runaway
Anunciação,
nego
fujão
Annunciation,
runaway
dude
Na
bolinha
curtindo
a
lombra
In
the
hood
enjoying
the
shade
Onde
tem
quem
caminha
e
quem
arrasta
a
sombra
Where
there
are
those
who
walk
and
those
who
drag
their
shadow
Tru,
só
voz
e
timbre
cru
Tru,
only
voice
and
raw
timbre
Contra
o
padrão
cu
que
define
a
Klu
Against
the
ass-kissing
standard
that
defines
the
Klu
Voltei
pra
ser
coriço
nesses
dias
I
came
back
to
be
a
pain
in
the
ass
these
days
Onde
herói
é
Nascimento,
mas
não
é
Abdias
Where
the
hero
is
Nascimento,
but
it's
not
Abdias
Poder
na
mão
dos
rato,
povo
paga
o
pato
Power
in
the
hands
of
rats,
people
pay
the
duck
Matador
de
viatura,
ditadura
volta
no
sapato
Cop
killer,
dictatorship
comes
back
in
the
shoe
É
só
olhar
se
não
tem
mais
preto
nas
revista
Just
look,
there
are
no
more
black
people
in
the
magazines
Dos
jornalistas
e
dos
policiais
Of
journalists
and
police
officers
Tudo
nosso
parceiro!
Everything
is
ours,
partner!
Cês
tá
brincando
de
ser
capitão
no
porão
dos
navio
negreiro
You're
playing
at
being
captain
in
the
hold
of
slave
ships
Entendeu?
Mestre
Sala
sem
alegria
Understand?
Master
of
Ceremonies
without
joy
Pandeiro
na
mão
e
barriga
vazia
Tambourine
in
hand
and
empty
belly
No
freestyle,
Muhammad
Ali
dos
clap
In
freestyle,
Muhammad
Ali
of
claps
Novo
nome
o
caralho,
eu
sempre
fui
o
velho
RAP!
New
name
my
ass,
I've
always
been
the
old
RAP!
Vou
encontrar
você,
te
fortalecer
I'm
gonna
find
you,
strengthen
you
Da
Oeste
para
a
Norte
é
um
minuto,
ne-go
From
West
to
North
it's
a
minute,
man
A
Eliseu
descer
(vou!),
com
minha
PT
Eliseu
descends
(I'm
going!),
with
my
PT
O
homem
cita,
um
homicida
The
man
quotes,
a
murderer
Que
fecha
nos
trabalho
suicída
Who
closes
himself
in
suicidal
jobs
Come
quieto,
não
alastra,
ninguém
te
vê
He
eats
quietly,
doesn't
spread,
nobody
sees
him
De
quebrada,
faz
sua
cara
pra
viver
From
the
hood,
he
makes
his
face
to
live
Vem
do
Damasceno,
sem
passar
veneno
He
comes
from
Damasceno,
without
passing
poison
Liga
pro
Oitavo
avisar
o
Pequeno
Call
the
Eighth
to
warn
the
Little
One
Liga
os
maloqueiro,
pode
pá
tá
teno
Call
the
thugs,
it
can
be
tense
Quando
ver
o
sinal,
te
espero
na
Cruzeiro
com
a
Falco
When
you
see
the
signal,
I'll
wait
for
you
at
Cruzeiro
with
Falco
Vem
com
os
malote
que
resume
a
fita
Come
with
the
bags
that
summarize
the
tape
Vai,
distribui
no
interior
Paulista
Go,
distribute
in
the
interior
of
São
Paulo
Pela
Norte,
pela
Oeste
Through
the
North,
through
the
West
Vagabundo
sabe
onde
investe
Vagabond
knows
where
to
invest
Trazendo
os
adianto
da
rua
Bringing
the
advances
from
the
street
Então,
vai,
faz
a
sua!
(Negão)
So,
go,
do
yours!
(Dude)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pixote
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.