Don Pixote feat. Emicida - Noroeste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Don Pixote feat. Emicida - Noroeste




Noroeste
Northwest
Aí, salve, força! Salve, Pixote.
Hey, peace, strength! Peace, Pixote.
Vim da Norte, como tempestade forte
I came from the North, like a strong storm
Frio, como vento na Serra,
Cold, like the wind in the Serra, there
Filhos da terra, é o clã pelo Ja-ça-nã
Children of the earth, it's the clan from Ja-ça-nã
Vila Zilda, Furnas, Ataliban ou Galvão
Vila Zilda, Furnas, Ataliban or Galvão
Piqueri, Fontalis, Peri, Mazali
Piqueri, Fontalis, Peri, Mazali
Monstro, fundão, escombro, fujão
Monster, deep end, rubble, runaway
Anunciação, nego fujão
Annunciation, runaway dude
Na bolinha curtindo a lombra
In the hood enjoying the shade
Onde tem quem caminha e quem arrasta a sombra
Where there are those who walk and those who drag their shadow
Tru, voz e timbre cru
Tru, only voice and raw timbre
Contra o padrão cu que define a Klu
Against the ass-kissing standard that defines the Klu
Voltei pra ser coriço nesses dias
I came back to be a pain in the ass these days
Onde herói é Nascimento, mas não é Abdias
Where the hero is Nascimento, but it's not Abdias
Poder na mão dos rato, povo paga o pato
Power in the hands of rats, people pay the duck
Matador de viatura, ditadura volta no sapato
Cop killer, dictatorship comes back in the shoe
É olhar se não tem mais preto nas revista
Just look, there are no more black people in the magazines
Dos jornalistas e dos policiais
Of journalists and police officers
Tudo nosso parceiro!
Everything is ours, partner!
Cês brincando de ser capitão no porão dos navio negreiro
You're playing at being captain in the hold of slave ships
Entendeu? Mestre Sala sem alegria
Understand? Master of Ceremonies without joy
Pandeiro na mão e barriga vazia
Tambourine in hand and empty belly
No freestyle, Muhammad Ali dos clap
In freestyle, Muhammad Ali of claps
Novo nome o caralho, eu sempre fui o velho RAP!
New name my ass, I've always been the old RAP!
Vou encontrar você, te fortalecer
I'm gonna find you, strengthen you
Da Oeste para a Norte é um minuto, ne-go
From West to North it's a minute, man
A Eliseu descer (vou!), com minha PT
Eliseu descends (I'm going!), with my PT
O homem cita, um homicida
The man quotes, a murderer
Que fecha nos trabalho suicída
Who closes himself in suicidal jobs
Come quieto, não alastra, ninguém te
He eats quietly, doesn't spread, nobody sees him
De quebrada, faz sua cara pra viver
From the hood, he makes his face to live
Vem do Damasceno, sem passar veneno
He comes from Damasceno, without passing poison
Liga pro Oitavo avisar o Pequeno
Call the Eighth to warn the Little One
Liga os maloqueiro, pode teno
Call the thugs, it can be tense
Quando ver o sinal, te espero na Cruzeiro com a Falco
When you see the signal, I'll wait for you at Cruzeiro with Falco
Vem com os malote que resume a fita
Come with the bags that summarize the tape
Vai, distribui no interior Paulista
Go, distribute in the interior of São Paulo
Pela Norte, pela Oeste
Through the North, through the West
Vagabundo sabe onde investe
Vagabond knows where to invest
Trazendo os adianto da rua
Bringing the advances from the street
Então, vai, faz a sua! (Negão)
So, go, do yours! (Dude)





Writer(s): Pixote


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.