Paroles et traduction Don Poldon - Grin Skrin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bawimy
się
muzyczką,
synku
Балуемся
музычкой,
детка
Palim
se
jazzik,
to
jazzowy
pecik
Курим
джазик,
это
джазовый
косячок
Niezły
na
nerwy
i
dobry
na
stresik
Неплох
для
нервов
и
хорош
от
стресса
Zawsze
za
dziengi,
nie
na
notesik
Всегда
за
деньги,
не
на
записку
Zawsze
za
dziengi,
nie
na
notesik
Всегда
за
деньги,
не
на
записку
Palim
se
jazzik,
to
jazzowy
pecik
(jazzowy
pecik)
Курим
джазик,
это
джазовый
косячок
(джазовый
косячок)
Niezły
na
nerwy
i
dobry
na
stresik
Неплох
для
нервов
и
хорош
от
стресса
Zawsze
za
dziengi,
nie
na
notesik
(nie
na
notesik)
Всегда
за
деньги,
не
в
долг
(не
в
долг)
Zawsze
za
dziengi,
nie
na
notesik
(nie,
nie)
Всегда
за
деньги,
не
в
долг
(нет,
нет)
Dzwoni
Miles
Davis,
nie
żaden
Jay-Z
Звонит
Майлз
Дэвис,
а
не
какой-то
Jay-Z
Jazzik
jest
crazy,
ze
mną
twa
baby
Джазик
сумасшедший,
твоя
малышка
со
мной
Jazzik
jest
lekki,
choć
bywa
ciężki
Джазик
лёгкий,
хотя
бывает
и
тяжёлым
Nie
dmucha
w
trąbę
(nie),
ryje
berecik
(tak)
Не
дует
в
трубу
(нет),
роет
беретик
(да)
Palim
se
jazzik
tak
jak
Albercik
Курим
джазик
как
Альбертик
Jazzowy
pecik
niezły
na
nerwy
Джазовый
косячок
неплох
для
нервов
Dobry
na
stresik
(dobry
na
stresik),
dobry
na
stresik
Хорош
от
стресса
(хорош
от
стресса),
хорош
от
стресса
Palim
se
jazzik,
to
jazzowy
pecik
(jazzowy
pecik)
Курим
джазик,
это
джазовый
косячок
(джазовый
косячок)
Niezły
na
nerwy
i
dobry
na
stresik
Неплох
для
нервов
и
хорош
от
стресса
Zawsze
za
dziengi,
nie
na
notesik
(nie
na
notesik)
Всегда
за
деньги,
не
в
долг
(не
в
долг)
Zawsze
za
dziengi,
nie
na
notesik
(nie
na
notesik)
Всегда
за
деньги,
не
в
долг
(не
в
долг)
Palim
se
jazzik,
to
jazzowy
pecik
(jazzowy
pecik)
Курим
джазик,
это
джазовый
косячок
(джазовый
косячок)
Niezły
na
nerwy
i
dobry
na
stresik
(dobry
na
stresik)
Неплох
для
нервов
и
хорош
от
стресса
(хорош
от
стресса)
Zawsze
za
dziengi,
nie
na
notesik
(nie
na
notesik)
Всегда
за
деньги,
не
в
долг
(не
в
долг)
Zawsze
za
dziengi,
nie
na
notesik
(nie
na
notesik)
Всегда
за
деньги,
не
в
долг
(не
в
долг)
Ja
to
lubię
czasem
dobry
jazzik
Я
люблю
иногда
хороший
джазик
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Don Poldon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.