Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
know
I'm
up
(We
never
sleep)
Sie
wissen,
ich
bin
wach
(Wir
schlafen
nie)
Ain't
no
insomnia,
ain't
no
denying
us
Keine
Schlaflosigkeit,
uns
kann
man
nicht
leugnen
They
know
they
rely
on
us
(They
know
they
need
it)
Sie
wissen,
sie
verlassen
sich
auf
uns
(Sie
wissen,
sie
brauchen
es)
They
know
what's
up,
we
don't
reply
to
ya
(We
never
speak)
Sie
wissen,
was
los
ist,
wir
antworten
dir
nicht
(Wir
reden
nie)
We
pull
up
beside
of
ya,
roll
the
window
let
the
fire
up
Wir
fahren
neben
dich
ran,
Kurbel
das
Fenster
runter,
lass
das
Feuer
los
Speaking
for
self
Ich
spreche
für
mich
selbst
You
walk
in
the
kitchen
you
might
find
a
P
on
the
shelf
Du
kommst
in
die
Küche,
vielleicht
findest
du
ein
Pfund
auf
dem
Regal
I
went
and
go
got
it
cause
really
nobody
was
eager
to
help
Ich
bin
los
und
hab's
mir
geholt,
weil
wirklich
niemand
helfen
wollte
Now
it's
few
that
make
it
out,
when
you
the
hood
follower
Jetzt
schaffen
es
nur
wenige
raus,
wenn
du
der
Mitläufer
im
Viertel
bist
Fuck
all
the
bullshit,
you
know
that
we
coming
in
full
throttle
Scheiß
auf
den
ganzen
Bullshit,
du
weißt,
wir
kommen
mit
Vollgas
I'm
sipping
while
I'm
recording
it
stop
me
from
coughing
I
shop
while
I'm
touring
Ich
nippe,
während
ich
aufnehme,
es
hält
mich
vom
Husten
ab,
ich
shoppe,
während
ich
auf
Tour
bin
You
know
I'm
highly
important,
my
diamonds
I
probably
flaunt
'em
Du
weißt,
ich
bin
sehr
wichtig,
meine
Diamanten
zeige
ich
wahrscheinlich
her
I'm
waking
up
with
your
bitch,
I'm
getting
top
in
the
top
of
the
morning
Ich
wache
mit
deiner
Schlampe
auf,
kriege
Kopf
am
frühen
Morgen
I
had
to
stop
playing
the
strip,
I'm
getting
watched
on
the
block
by
informants
Ich
musste
aufhören,
auf
dem
Strich
abzuhängen,
ich
werde
im
Block
von
Informanten
beobachtet
Hip-hop
police
at
the
shows,
I
see
'em
blending
in
while
I'm
performing
Hip-Hop-Polizei
bei
den
Shows,
ich
sehe
sie
untertauchen,
während
ich
auftrete
I
walk
in
first
then
the
goons
come,
slide
a
couple
bills
right
to
the
doorman
Ich
gehe
zuerst
rein,
dann
kommen
die
Schläger,
schiebe
dem
Türsteher
ein
paar
Scheine
rüber
I
told
my
wide
man
don't
take
off
his
jewelry
but
it
be
highly
provoking
Ich
sagte
meinem
Kumpel,
er
soll
seinen
Schmuck
nicht
abnehmen,
aber
es
ist
höchst
provokant
But
truly
I'm
not
gon'
control
him,
when
they
hit
the
spot
and
they
plottin',
patrollin'
Aber
ehrlich,
ich
werde
ihn
nicht
kontrollieren,
wenn
sie
den
Ort
aufsuchen
und
planen,
patrouillieren
They
know
I'm
up
(We
never
sleep)
Sie
wissen,
ich
bin
wach
(Wir
schlafen
nie)
Ain't
no
insomnia,
ain't
no
denying
us
Keine
Schlaflosigkeit,
uns
kann
man
nicht
leugnen
They
know
they
rely
on
us
(They
know
they
need
it)
Sie
wissen,
sie
verlassen
sich
auf
uns
(Sie
wissen,
sie
brauchen
es)
They
know
what's
up,
we
don't
reply
to
ya
(We
never
speak)
Sie
wissen,
was
los
ist,
wir
antworten
dir
nicht
(Wir
reden
nie)
We
pull
up
beside
of
ya,
roll
the
window
let
the
fire
up
Wir
fahren
neben
dich
ran,
Kurbel
das
Fenster
runter,
lass
das
Feuer
los
Yeah,
fake
nigga
chasing
clout,
you
see
what
happen
Yeah,
falscher
Nigga
jagt
Ruhm,
du
siehst,
was
passiert
I'm
on
some
hood
shit,
I
keep
a
full
clip
won't
catch
me
lackin'
Ich
bin
auf
irgendeinem
Ghetto-Scheiß,
ich
habe
ein
volles
Magazin,
erwischst
mich
nicht
unvorbereitet
I
went
from
Philly
to
Dallas
to
L.A.
picking
up
backends
Ich
bin
von
Philly
nach
Dallas
nach
L.A.
gefahren,
um
die
Gagen
abzuholen
Shoebox
used
to
be
stackin',
now
it's
Wraith
when
I
back
in
Früher
stapelte
sich's
im
Schuhkarton,
jetzt
ist
es
ein
Wraith,
wenn
ich
rückwärts
einparke
Perky
plug
always
showed
me
love
throw
an
extra
dub
on
the
order
Der
Perky-Dealer
hat
mir
immer
Liebe
gezeigt,
schmeißt
einen
Extra-Zwanni
auf
die
Bestellung
Used
to
pick
up
them
bo's
at
the
border
Früher
hab
ich
die
Pfunde
an
der
Grenze
abgeholt
Now
my
new
bitch
foreign
deport
her
Jetzt
ist
meine
neue
Schlampe
Ausländerin,
deportiere
sie
I
been
up
for
two
weeks
I
can't
sleep
I
can't
sleep
need
a
lil'
more
cash
for
my
quota
Ich
bin
seit
zwei
Wochen
wach,
ich
kann
nicht
schlafen,
ich
kann
nicht
schlafen,
brauche
etwas
mehr
Cash
für
meine
Quote
Imma
do
the
dash
blow
the
motor
Ich
geb'
Gas,
bis
der
Motor
platzt
On
the
money
train,
locomotive
Auf
dem
Geldzug,
Lokomotive
(What
kind
of
watch
is
that?)
AP,
skeleton,
new
freezer
(Was
für
'ne
Uhr
ist
das?)
AP,
skelettiert,
neue
Kühltruhe
Pour
codeine
in
a
two
liter
Gieße
Codein
in
eine
Zwei-Liter-Flasche
Jumped
on
the
scene
with
a
new
diva
Bin
mit
einer
neuen
Diva
auf
der
Bildfläche
erschienen
Imma
knock
Meagan
Good
if
dude
leave
her
Ich
knall'
Meagan
Good,
wenn
ihr
Typ
sie
verlässt
Like
a
pothead
I
want
smoke
Wie
ein
Kiffer
will
ich
Rauch
I
ain't
Kevin
Hart
I
don't
joke
Ich
bin
nicht
Kevin
Hart,
ich
mache
keine
Witze
Hittas
laying
by
your
door
Killer
lauern
vor
deiner
Tür
Face
shot,
four-four
Gesichtsschuss,
Vierundvierziger
They
know
I'm
up
(We
never
sleep)
Sie
wissen,
ich
bin
wach
(Wir
schlafen
nie)
Ain't
no
insomnia,
ain't
no
denying
us
Keine
Schlaflosigkeit,
uns
kann
man
nicht
leugnen
They
know
they
rely
on
us
(They
know
they
need
it)
Sie
wissen,
sie
verlassen
sich
auf
uns
(Sie
wissen,
sie
brauchen
es)
They
know
what's
up,
we
don't
reply
to
ya
(We
never
speak)
Sie
wissen,
was
los
ist,
wir
antworten
dir
nicht
(Wir
reden
nie)
We
pull
up
beside
of
ya,
roll
the
window
let
the
fire
up
Wir
fahren
neben
dich
ran,
Kurbel
das
Fenster
runter,
lass
das
Feuer
los
Speaking
for
self
Ich
spreche
für
mich
selbst
Nigga
chasing
clout,
you
see
what
happen
Nigga
jagt
Ruhm,
du
siehst,
was
passiert
Fuck
all
the
bullshit,
you
know
that
we
coming
in
full
throttle
Scheiß
auf
den
ganzen
Bullshit,
du
weißt,
wir
kommen
mit
Vollgas
What
kind
of
watch
is
that?
Was
für
'ne
Uhr
ist
das?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.