Don Quez - Rat Race - traduction des paroles en allemand

Rat Race - Don Queztraduction en allemand




Rat Race
Rattenrennen
Pursuit to find happiness
Streben nach Glück
Who get to the bag the fastest wins
Wer am schnellsten an die Kohle kommt, gewinnt
All of us act against
Wir alle handeln gegen
Each other so we gotta act a mess
einander, also müssen wir uns danebenbenehmen
We flexing and flash our shit
Wir protzen und zeigen unseren Scheiß
Your status got you slap on wrist
Dein Status verschafft dir einen Klaps aufs Handgelenk
This money got records
Dieses Geld bricht Rekorde,
Immaculate
makellos.
This money turn girls to actresses
Dieses Geld macht Mädchen zu Schauspielerinnen
It's funny how money
Es ist lustig, wie Geld
Can mass convince
die Massen überzeugen kann
The vast and get you to act like this
und dich so handeln lässt
Bodybag in my Acura
Leichensack in meinem Acura
I'll kill a man
Ich töte einen Mann
If I have to Bitch
Wenn ich muss, Schlampe
Bag a bitch
Klär 'ne Schlampe
Put a bitch out
Schmeiß 'ne Schlampe raus
Like out you bitch
Wie raus mit dir, Schlampe
Running for miles and miles I'm quick
Ich renne meilenweit und bin schnell
Going rounds rounds And lounge and shit
Drehe Runden um Runden und hänge rum und so'n Scheiß
Announcing this And that
Dies und das ankündigen
Actor shit To make the gram look popping
Schauspieler-Scheiß, damit das Insta knallt
Cant be rich and famous while you layin in a coffin
Kannst nicht reich und berühmt sein, wenn du im Sarg liegst
Chopper in the whip
Knarre im Auto
You won't pop it
Du wirst sie nicht abfeuern
Less they watching
Es sei denn, sie schauen zu
Y'all be pocket watching
Ihr checkt alle die Taschen
Judge your profit by your options
Beurteilt euren Profit nach euren Optionen
I see it all
Ich seh' das alles
In out race against time
In unserem Rennen gegen die Zeit
I see it all
Ich seh' das alles
Keep your foot behind the line
Halte deinen Fuß hinter der Linie
I see it all
Ich seh' das alles
You can't take none of my shine
Du kannst nichts von meinem Glanz nehmen
I see it all
Ich seh' das alles
You can't take nothing that's mine
Du kannst nichts nehmen, was mein ist
Look in the mirror
Schau in den Spiegel
See my enemy surrounded
Sehe meinen Feind umzingelt
By Imaginary enemies, In pursuit
Von imaginären Feinden, auf der Jagd
We still Moving trying to get a piece
Wir bewegen uns immer noch, versuchen, ein Stück zu bekommen
And pay the price
Und zahlen den Preis
Trade my life
Tausche mein Leben
For this legacy
Für dieses Vermächtnis
Fuck the pain (pain)
Scheiß auf den Schmerz (Schmerz)
Flood the wrist (wrist)
Flute das Handgelenk (Handgelenk)
This a chase (this a chase)
Das ist 'ne Jagd (das ist 'ne Jagd)
Fuck with this (fuck with this)
Check das ab (check das ab)
This a race (this a race)
Das ist 'n Rennen (das ist 'n Rennen)
I gotta win (I gotta win)
Ich muss gewinnen (Ich muss gewinnen)
Safe to say (safe to say)
Man kann sicher sagen (man kann sicher sagen)
This ain't the end (this ain't the end)
Das ist nicht das Ende (das ist nicht das Ende)
Fuck the pain (pain)
Scheiß auf den Schmerz (Schmerz)
Flood the wrist (wrist)
Flute das Handgelenk (Handgelenk)
This a chase (this a chase)
Das ist 'ne Jagd (das ist 'ne Jagd)
Fuck with this (fuck with this)
Check das ab (check das ab)
This a race (this a race)
Das ist 'n Rennen (das ist 'n Rennen)
I gotta win (I gotta win)
Ich muss gewinnen (Ich muss gewinnen)
Safe to say (safe to say)
Man kann sicher sagen (man kann sicher sagen)
This ain't the end (this ain't the end)
Das ist nicht das Ende (das ist nicht das Ende)
Forever get my way
Kriege immer meinen Willen
And If I don't then its all a waste
Und wenn nicht, dann ist alles umsonst
I move fast when they say slow down
Ich bewege mich schnell, wenn sie sagen, mach langsamer
Gotta pick up it cause this shit a race
Muss Gas geben, denn dieser Scheiß ist ein Rennen
Everybody sprint to the bag
Jeder sprintet zur Kohle
And the fame
Und zum Ruhm
Cause the money and a name
Denn das Geld und ein Name
Is everything
Sind alles
Rat race to the money bag
Rattenrennen zum Geldsack
I'm on a hunt like everyday
Ich bin jeden Tag auf der Jagd
I'm in a race
Ich bin in einem Rennen
Stay in your lane
Bleib auf deiner Spur
All of this pressure on my brain
All dieser Druck auf meinem Gehirn
Don't wanna play catch-up in future
Will in Zukunft nicht aufholen müssen
So I gotta get this shit today
Also muss ich diesen Scheiß heute kriegen
When the shot fires then it's ándele
Wenn der Schuss fällt, dann heißt es ándele
I don't get tired when I run to the bank
Ich werde nicht müde, wenn ich zur Bank renne
I Got a tank full gas
Ich habe einen vollen Tank
And a flask of the Hen when we done lets celebrate
Und einen Flachmann Henny, wenn wir fertig sind, lass uns feiern
Look in the mirror
Schau in den Spiegel
See my enemy
Sehe meinen Feind
Surrounded
Umzingelt
Be Imaginary enemies
Von imaginären Feinden
In pursuit
Auf der Jagd
We still
Wir sind immer noch
Moving tryna get piece
In Bewegung, versuchen, ein Stück zu bekommen
And pay the price
Und zahlen den Preis
Trade my life
Tausche mein Leben
For this legacy
Für dieses Vermächtnis
Take a shot hope you proud of me
Ich riskier's, hoffe du bist stolz auf mich
Desperate calls
Verzweifelte Anrufe
Calls for things
Rufen nach Dingen
Outta my reach
Außerhalb meiner Reichweite
Maybe God
Vielleicht Gott
I'snt guiding me
Leitet mich nicht
This a race that I must win
Das ist 'n Rennen, das ich gewinnen muss
Take a shot hope you proud of me
Ich riskier's, hoffe du bist stolz auf mich
Desperate calls
Verzweifelte Anrufe
Calls for things
Rufen nach Dingen
Outta my reach
Außerhalb meiner Reichweite
Maybe God
Vielleicht Gott
Isn't guiding me
Leitet mich nicht
This a race that I must win
Das ist 'n Rennen, das ich gewinnen muss
Desperate calls
Verzweifelte Anrufe
Calls for things
Rufen nach Dingen
Outta my reach
Außerhalb meiner Reichweite
Maybe God
Vielleicht Gott
Isn't guiding me
Leitet mich nicht
This a race that I must win
Das ist 'n Rennen, das ich gewinnen muss
This a race that I must win
Das ist 'n Rennen, das ich gewinnen muss
Take a shot hope you proud of me
Ich riskier's, hoffe du bist stolz auf mich
Desperate calls
Verzweifelte Anrufe
Calls for things
Rufen nach Dingen
Outta my reach
Außerhalb meiner Reichweite
Maybe God
Vielleicht Gott
Isn't guiding me
Leitet mich nicht
This a race that I must win
Das ist 'n Rennen, das ich gewinnen muss





Writer(s): Brandon Vazquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.