Don Richard & Marla Schaffel - The Orphan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Don Richard & Marla Schaffel - The Orphan




The Orphan
Сирота
JANE: A flood of memory washes over me
ДЖЕйн: Меня захлестывает поток воспоминаний,
A lonely girl, betrayed and battered
Одинокая девочка, преданная и разбитая.
Contrives affection from a doll she cradles so
Ищет ласку у куклы, которую так нежно качает,
Thinking it will be the only love she'll ever know
Думая, что это единственная любовь, которую она когда-либо познает.
Her spirit is in pieces
Ее дух разбит на куски,
Her heart has broken at the seams
Ее сердце разбито вдребезги.
She craves one drop of kindness
Она жаждет хоть капли доброты,
But all she has are shattered dreams
Но все, что у нее есть, - это разбитые мечты.
She curses the injustice
Она проклинает несправедливость
And begs to know the reason why
И молит узнать, почему,
She suffers in this prison
Она страдает в этой тюрьме,
When all she wants to do is fly
Когда все, чего она хочет, - это летать.
Over mountains
Над горами,
Over oceans
Над океанами,
How her restlessness stirs
Как же ее беспокойство волнует,
For she longs for her liberty
Ибо она жаждет своей свободы.
When will liberty be hers?
Когда же свобода станет ее?
Her life is not of value
Ее жизнь не имеет ценности,
Poverty secures her fate
Бедность определяет ее судьбу.
Condemned to be a woman
Обреченная быть женщиной,
Barely fit to educate
Едва ли достойной образования.
She swallows her rebellion
Она проглатывает свой бунт,
But there's a storm within her breast
Но в ее груди бушует буря.
She tries to quell the downpour
Она пытается унять ливень,
Yet cannot tame her soul's unrest
Но не может укротить смятение своей души.
And the lightning strikes inside her
И молния бьет внутри нее,
As she looks to the sky
Когда она смотрит в небо.
And she pledges to spread her wings
И она клянется расправить крылья,
Through a hurricane she'll fly
Сквозь ураган она полетит.
Over mountains
Над горами,
Over oceans
Над океанами,
How her restlessness stirs
Как же ее беспокойство волнует,
For she longs for her liberty
Ибо она жаждет своей свободы.
When will liberty be hers?
Когда же свобода станет ее?
MR. BROCKLEHURST: There's no sight so sad
МИСТЕР БРОКЛХЕРСТ: Нет зрелища печальнее,
No stench so bad
Нет вони отвратительнее,
As that of a naughty girl
Чем та, что исходит от непослушной девчонки.
No crime so grave
Нет преступления страшнее,
As children who misbehave
Чем дети, которые плохо себя ведут.
When a girl can't be saved
Когда девочку нельзя спасти,
God hears her plea
Бог слышит ее мольбу,
But He leaves her soul to me
Но оставляет ее душу мне.





Writer(s): Paul Gordon, John Caird


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.