Don Toliver feat. DJ Candlestick & OG Ron C - Company - CHOPNOTSLOP REMIX - traduction des paroles en allemand

Company - CHOPNOTSLOP REMIX - OG Ron C , DJ Candlestick , Don Toliver traduction en allemand




Company - CHOPNOTSLOP REMIX
Company - CHOPNOTSLOP REMIX
I missed havin' your company
Ich habe deine Gesellschaft vermisst
Yeah, I'm doin' a lot but I got all this money (Yes, sir, man)
Ja, ich mache viel, aber ich habe all dieses Geld (Ja, Sir, Mann)
You somethin' sweet, sweet just like that honey
Du bist etwas Süßes, Süßes, genau wie dieser Honig
When I get back, I need you up under me
Wenn ich zurückkomme, brauche ich dich unter mir
Up under me, yeah (I miss havin' your company, oh)
Unter mir, ja (Ich vermisse deine Gesellschaft, oh)
Speedin' fast from the past (Speedin' fast)
Rase schnell aus der Vergangenheit (Rase schnell)
Better yet, I know your cure
Besser noch, ich kenne deine Heilung
Speedin' fast from the past (Speedin' fast)
Rase schnell aus der Vergangenheit (Rase schnell)
Better yet, I know your cure (Know), yeah, I know your cure (Know)
Besser noch, ich kenne deine Heilung (Kenne), ja, ich kenne deine Heilung (Kenne)
Speedin' fast from the past (Speedin' fast)
Rase schnell aus der Vergangenheit (Rase schnell)
Better yet, I know your cure (Know), yeah, I know your cure (Know)
Besser noch, ich kenne deine Heilung (Kenne), ja, ich kenne deine Heilung (Kenne)
I thought you had enough (I thought you had)
Ich dachte, du hättest genug (Ich dachte, du hättest)
Yeah, I thought you had enough (I thought you had enough)
Ja, ich dachte, du hättest genug (Ich dachte, du hättest genug)
See you on the 'Gram and you turnin' up (Oh, turnin' up)
Sehe dich auf Instagram und du drehst auf (Oh, drehst auf)
Bet your DMs goin' crazy, yeah, it's burnin' up (It's burnin' up)
Wette, deine DMs spielen verrückt, ja, es brennt (Es brennt)
It's a whole lotta niggas and you curvin' 'em
Es sind eine Menge Typen und du umgehst sie
You might pull up in that Benz, gon' swerve on 'em (Swerve)
Vielleicht fährst du in diesem Benz vor, wirst sie umfahren (Umfahren)
Gon' swerve, left to right
Wirst ausweichen, links nach rechts
Finna be a hell of a night (Hell of a night)
Wird eine höllische Nacht werden (Höllische Nacht)
Get it all right (Right)
Mach es richtig (Richtig)
Just get it all right (Just get it all right)
Mach es einfach richtig (Mach es einfach richtig)
Pull up, decide (Pull up, pull up)
Komm vorbei, entscheide dich (Komm vorbei, komm vorbei)
Stay up for the night (Stay up, stay up)
Bleib die Nacht wach (Bleib wach, bleib wach)
Know you like to fly, you like to glide
Ich weiß, du fliegst gerne, du gleitest gerne
(Know you like to fly, you like to)
(Ich weiß, du fliegst gerne, du)
Shoot it out, Bonnie and Clyde (Shoot, shoot it out, shoot it out)
Schieß es aus, Bonnie und Clyde (Schieß, schieß es aus, schieß es aus)
Do you wanna stay on my side? (My side)
Willst du an meiner Seite bleiben? (Meiner Seite)
454, I pull up outside (Lookin' for my ride, pull up)
454, ich fahre draußen vor (Suche nach meiner Mitfahrgelegenheit, komm vorbei)
Hell of a night (Hell of a night)
Höllische Nacht (Höllische Nacht)
This will be a, finna be a hell of a night (Hell of a night), yeah
Das wird eine, wird eine höllische Nacht (Höllische Nacht), ja
I missed havin' your company (Company)
Ich habe deine Gesellschaft vermisst (Gesellschaft)
But I got all this money
Aber ich habe all dieses Geld
Sweet just like that honey
Süß, genau wie dieser Honig
When I get back, I need you up under me
Wenn ich zurückkomme, brauche ich dich unter mir
I missed havin' your—
Ich habe deine—
It's always a hell of a night when you got the ChopStars in, you dig?
Es ist immer eine höllische Nacht, wenn die ChopStars dabei sind, verstehst du?
Feel me? Gotta stay chopped up and not slopped up out here, chea
Fühlst du mich? Muss hier zerhackt und nicht verschlampt bleiben, chea
Anything else is straight ludacris, for real
Alles andere ist einfach lächerlich, wirklich
ChopStars
ChopStars
I thought you had enough (I thought you had)
Ich dachte, du hättest genug (Ich dachte, du hättest)
Yeah, I thought you had enough (I thought you had enough)
Ja, ich dachte, du hättest genug (Ich dachte, du hättest genug)
Yeah, I thought you had enough (I thought you had enough)
Ja, ich dachte, du hättest genug (Ich dachte, du hättest genug)
Yeah, I thought you had enough (I thought you had enough)
Ja, ich dachte, du hättest genug (Ich dachte, du hättest genug)
Yeah, I thought you had enough (I thought you had enough)
Ja, ich dachte, du hättest genug (Ich dachte, du hättest genug)
Yeah, I thought you had enough (I thought you had enough)
Ja, ich dachte, du hättest genug (Ich dachte, du hättest genug)
Yeah, I thought you had enough (I thought you had enough)
Ja, ich dachte, du hättest genug (Ich dachte, du hättest genug)
Yeah, I thought you had enough (I thought you had enough)
Ja, ich dachte, du hättest genug (Ich dachte, du hättest genug)





Writer(s): Caleb Toliver, Mike G. Dean, Adam Feeney, Ebony Naomi Oshunrinde, Frank Dukes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.