Paroles et traduction Don Toliver - HARDSTONE NATIONAL ANTHEM
HARDSTONE NATIONAL ANTHEM
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ГИМН ХАРДСТОУНА
And
you
know
I
love
to
see
you
whine
И
знаешь,
я
люблю
видеть
твои
капризы
Don't
let
me
catch
you
in
here
crying
Не
дай
мне
увидеть,
как
ты
плачешь
And
turn
those
tears
into
wine
Преврати
эти
слёзы
в
вино
And
turn
those
tears
into
wine
Преврати
эти
слёзы
в
вино
Oh,
I
was
raised
by
the
woods,
swam
through
water
О,
я
вырос
у
леса,
плавал
по
воде
Yet
I
will
find
myself,
try
to
get
answers
Но
я
найду
себя,
попытаюсь
найти
ответы
I
try
to
get
answers
Я
попытаюсь
найти
ответы
You
know
I
love
to
see
you
whine
Знаешь,
я
люблю
видеть
твои
капризы
Don't
let
me
catch
you
in
here
crying
Не
дай
мне
увидеть,
как
ты
плачешь
And
turn
those
tears
into
wine
Преврати
эти
слёзы
в
вино
And
turn
those
tears
into
wine
Преврати
эти
слёзы
в
вино
Don't
let
this
be
the
part
where
you
leave
Не
дай
этому
стать
тем
самым
моментом,
когда
ты
уйдёшь
(Don't
leave,
babe,
don't
leave
me)
(Не
уходи,
детка,
не
покидай
меня)
Fashion
statement,
wear
my
heart
on
my
sleeve
Заявление
моды,
носить
моё
сердце
на
рукаве
(My
sleeve,
babe,
it's
on
my
sleeve)
(Мой
рукав,
детка,
это
на
моем
рукаве)
Fashion
statement,
wear
my
art
on
my
sleeve,
that's
only
how
I
feel
Заявление
моды,
носить
своё
искусство
на
рукаве,
вот
как
я
себя
чувствую
You
need
someone
to
ride
for
you,
I'm
a
soldier
for
real
Тебе
нужен
тот,
кто
будет
за
тебя
горой,
я
настоящий
солдат
(I
need
space,
orbit
slowly
'round
me)
(Мне
нужно
пространство,
вращайся
вокруг
меня
медленно)
Please
tell
me,
where
have
you,
where
have
you
been?
Пожалуйста,
скажи
мне,
где
ты,
где
ты
была?
You
know
I
love
to
see
you
whine
Знаешь,
я
люблю
видеть
твои
капризы
Don't
let
me
catch
you
in
here
crying
Не
дай
мне
увидеть,
как
ты
плачешь
And
turn
those
tears
into
wine
Преврати
эти
слёзы
в
вино
And
turn
those
tears
into
wine
Преврати
эти
слёзы
в
вино
Don't
let
this
be
the
part
where
you
leave
Не
дай
этому
стать
тем
самым
моментом,
когда
ты
уйдёшь
Fashion
statement,
wear
my
heart
on
my
sleeve
Заявление
моды,
носить
моё
сердце
на
рукаве
Fashion
statement,
wear
my
art
on
my
sleeve,
that's
only
how
I
feel
Заявление
моды,
носить
своё
искусство
на
рукаве,
вот
как
я
себя
чувствую
You
need
someone
to
ride
for
you,
I'm
a
soldier
for
real
Тебе
нужен
тот,
кто
будет
за
тебя
горой,
я
настоящий
солдат
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Derek Anderson, Benjamin Saint Fort, Caleb Toliver, Matt Spatola, Gabe Shadow, Thomas Lupkins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.