Paroles et traduction Don Williams - (I'm Just A) Country Boy (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(I'm Just A) Country Boy (Live)
(Я Всего Лишь) Парень из Деревни (Концертная запись)
I
ain′t
gonna
marry
in
the
fall
Я
не
женюсь
осенью,
I
ain't
gonna
marry
in
the
spring
Я
не
женюсь
весной,
′Cause
I'm
in
love
with
a
pretty
little
girl
Ведь
я
влюблен
в
милую
девчонку,
Who
wears
a
diamond
ring.
Что
носит
кольцо
с
бриллиантом.
And
I'm
just
a
country
boy
А
я
всего
лишь
парень
из
деревни,
Money
have
I
none
Денег
у
меня
нет,
But
I′ve
got
silver
in
the
stars
Но
у
меня
есть
серебро
в
звездах
Gold
in
the
mornin′
sun
И
золото
в
утреннем
солнце,
Gold
in
the
mornin'
sun.
Золото
в
утреннем
солнце.
Never
gonna
kiss
Никогда
не
поцелую
The
ruby
red
lips
Рубиново-красные
губы
Of
the
prettiest
girl
in
town
Самой
красивой
девушки
в
городе,
Never
gonna
ask
her
if
she′d
Никогда
не
спрошу
ее,
выйдет
ли
она
I
know
she'd
turn
me
down.
Замуж,
я
знаю,
она
мне
откажет.
′Cause
I'm
just
a
country
boy
Ведь
я
всего
лишь
парень
из
деревни,
Money
have
I
none
Денег
у
меня
нет,
But
I′ve
got
silver
in
the
stars
Но
у
меня
есть
серебро
в
звездах
And
gold
in
the
mornin'
sun
И
золото
в
утреннем
солнце,
Gold
in
the
mornin'
sun.
Золото
в
утреннем
солнце.
I
never
could
afford
Я
никогда
не
мог
себе
позволить
A
store
bought
ring
Купленное
в
магазине
кольцо
With
a
sparkling
diamond
stone
С
сверкающим
бриллиантом,
All
I
could
afford
Все,
что
я
могу
себе
позволить,
Is
a
loving
heart
Это
любящее
сердце,
The
only
one
I
own.
Единственное,
что
у
меня
есть.
′Cause
I′m
just
a
country
boy
Ведь
я
всего
лишь
парень
из
деревни,
Money
have
I
none
Денег
у
меня
нет,
But
I've
got
silver
in
the
stars
Но
у
меня
есть
серебро
в
звездах
And
gold
in
the
mornin′
sun
И
золото
в
утреннем
солнце,
Gold
in
the
mornin'
sun...
Золото
в
утреннем
солнце...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marshall Barer, Fred Hellerman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.