Don Williams - Maggie's Dream - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Don Williams - Maggie's Dream




Maggie's up each morning at four a.m.
Мэгги просыпается каждое утро в четыре утра.
By five at the counter at the diner
К пяти у прилавка в закусочной.
Her trucker friends out on the road will soon be stoppin' in
Ее друзья-дальнобойщики на дороге скоро остановятся.
As the lights go on at Cafe Carolina.
Пока огни горят в кафе "Каролина".
Maggie's been a waitress here most all her life
Мэгги была официанткой здесь почти всю свою жизнь.
Thirty years of coffee cups and sore feet
Тридцать лет чашек кофе и болят ноги.
The mountains around Ashville
Горы вокруг Ашвилла.
She's never seen the other side
Она никогда не видела другую сторону.
Closer now to fifty than to forty.
Сейчас ближе к пятидесяти, чем к сорока.
Maggie's never had a love
У Мэгги никогда не было любви.
She said she's never had enough
Она сказала, что ей всегда было мало.
Time to let a man into her life
Время впустить мужчину в ее жизнь.
Aw, but Maggie has a dream
О, но у Мэгги есть мечта.
She's had since she was seventeen
С тех пор, как ей исполнилось семнадцать.
To find a husband and be a wife.
Найти мужа и стать женой.
--- Instrumental ---
--- Инструментальный ---
Maggie knows the truckers most by first name
Мэгги знает дальнобойщиков по имени.
What they'll have to say and what they'll order
Что они скажут и что закажут?
And they take her in their stories to places far away
И они уносят ее в своих историях в далекие места.
And leave her with the dishes, dreams and quarters.
И оставь ее с тарелками, мечтами и четвертаками.
Maggie's never had a love
У Мэгги никогда не было любви.
She said she's never had enough
Она сказала, что ей всегда было мало.
Time to let a man into her life
Время впустить мужчину в ее жизнь.
Aw, but Maggie has a dream
О, но у Мэгги есть мечта.
She's had since she was seventeen
С тех пор, как ей исполнилось семнадцать.
To find a husband and be a wife.
Найти мужа и стать женой.
And she relies upon the jukebox on the lonely afternoon
И она полагается на музыкальный автомат в одинокий полдень.
When the business starts to slow down
Когда бизнес начинает замедляться.
She plays the saddest tunes
Она играет самые грустные мелодии.
And she stares off down the highway
И она смотрит вниз по шоссе.
And she wonders where it goes
И она задается вопросом, куда это приведет.
Nobody to go home to
Некому идти домой.
And it's almost time to close...
И почти пора закрываться...





Writer(s): Loggins David Allen, Silver Lisa Miriam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.