Paroles et traduction Don Williams - Shot Full of Lover
Once
I
had
a
heart
cold
as
ice
Когда
то
у
меня
было
сердце
холодное
как
лед
Love
to
me
was
only
for
a
fun
Любовь
для
меня
была
лишь
забавой.
I'd
make
a
mark
for
each
broken
heart
Я
бы
сделал
отметку
за
каждое
разбитое
сердце.
Like
notches
on
the
butt
of
a
gun
Как
зарубки
на
прикладе
ружья.
Once
I
had
a
trick
up
my
sleeve
Когда-то
у
меня
был
козырь
в
рукаве
And
a
reputation
all
over
town
И
репутация
на
весь
город.
I
was
heartless
and
cold
wherever
I'd
go
Я
был
бессердечен
и
холоден,
куда
бы
я
ни
пошел.
And
I
shot
down
every
young
girl
I
found
И
я
застрелил
каждую
молодую
девушку,
которую
нашел.
Yes,
I
used
to
be
a
moonlight
bandit
Да,
когда-то
я
был
лунным
бандитом.
I
used
to
be
a
heartbreak
kid
Когда
то
я
был
ребенком
разбитым
сердцем
Then
I
met
you
and
the
next
thing
I
knew,
there
I
was
А
потом
я
встретил
тебя,
и
следующее,
что
я
помню,
это
то,
что
я
был
там.
Oh,
shot
full
of
love
О,
выстрел,
полный
любви
Well
who'd
have
thought
that
someone
like
you
Ну
кто
бы
мог
подумать
что
кто
то
вроде
тебя
Could
take
a
desperado
like
me
Мог
бы
справиться
с
таким
отчаянным,
как
я.
But
oh,
here
I
am
as
meek
as
a
lamb
Но
вот
он
я,
кроткий,
как
ягненок.
With
my
bleeding
heart
there
at
your
feet
С
моим
кровоточащим
сердцем
у
твоих
ног.
Yes,
I
used
to
be
a
moonlight
bandit
Да,
когда-то
я
был
лунным
бандитом.
I
used
to
be
a
heartbreak
kid
Когда
то
я
был
ребенком
разбитым
сердцем
Then
I
met
you
and
the
next
thing
I
knew,
there
I
was
А
потом
я
встретил
тебя,
и
следующее,
что
я
помню,
это
то,
что
я
был
там.
Oh,
shot
full
of
love,
shot
full
of
love
О,
выстрел,
полный
любви,
выстрел,
полный
любви
Yes,
I
used
to
be
a
moonlight
bandit
Да,
когда-то
я
был
лунным
бандитом.
I
used
to
be
a
heartbreak
kid
Когда
то
я
был
ребенком
разбитым
сердцем
Then
I
met
you
and
the
next
thing
I
knew,
there
I
was
А
потом
я
встретил
тебя,
и
следующее,
что
я
помню,
это
то,
что
я
был
там.
Oh,
shot
full
of
love
О,
выстрел,
полный
любви
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BOB MCDILL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.