Don Zares - Te Cuento Un Secreto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Don Zares - Te Cuento Un Secreto




Te Cuento Un Secreto
Раскрою тебе секрет
¿Te cuento un secreto?
Раскрою тебе секрет?
Baja el volumen
Сделай потише звук,
Cuélgate un auricular
Надень наушник,
Porfa discreta
Будь, прошу, осторожна,
No te vayan a escuchar
Чтобы никто не услышал.
No te precipites a decir que no
Не спеши говорить "нет",
Propongo me escuches
Предлагаю выслушать меня.
¿Qué dices, mi amor?
Что скажешь, любовь моя?
Propongo alejarte
Предлагаю тебе уйти
De mi corazón
Из моего сердца.
¿Te cuento un secreto?
Раскрою тебе секрет?
Últimamente
В последнее время
Me hace falta que me digas que me extrañas
Мне не хватает твоих слов, что скучаешь,
Tus besitos
Твоих поцелуев
En la frente
В лоб.
De repente les quitaste a mis mañanas
Вдруг ты лишила мои утра их смысла.
Y me duele, claro que
И мне больно, конечно, да,
Pero me aguanto
Но я терплю.
Porque...
Потому что...
A alguien le das los besos que me tocaban
Кому-то другому ты даришь поцелуи, предназначенные мне,
Tan solo te dije vida que me esperarás
Я всего лишь просил, любимая, чтобы ты меня подождала,
Y ve lo desobediente te quedó corto
И, видишь, слово "непослушная" тебе не подходит,
De pronto te refugiaste en el alboroto
Внезапно ты нашла убежище в этой суматохе,
Y ahora eres feliz, muy feliz, pero con otro
И теперь ты счастлива, очень счастлива, но с другим.
Te cuento un secreto
Раскрою тебе секрет,
Últimamente
В последнее время
Me hace falta que me digas que me extrañas
Мне не хватает твоих слов, что скучаешь,
Tus besitos
Твоих поцелуев
En la frente
В лоб.
De repente les quitaste a mis mañanas
Вдруг ты лишила мои утра их смысла.
Y me duele, claro que
И мне больно, конечно, да,
Pero me aguanto
Но я терплю.
Porque...
Потому что...
A alguien le das los besos que me tocaban
Кому-то другому ты даришь поцелуи, предназначенные мне,
Tan solo te dije vida que me esperarás
Я всего лишь просил, любимая, чтобы ты меня подождала,
Y ve lo desobediente te quedó corto
И, видишь, слово "непослушная" тебе не подходит,
De pronto te revolcaste en el alboroto
Внезапно ты окунулась в эту суматоху,
Y ahora eres feliz, muy feliz como con ocho
И теперь ты счастлива, очень счастлива, словно с восьмерыми.





Writer(s): Daniel Alexandro Garcia Nava, Fernando Ortiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.