Paroles et traduction Don'gerson - Discuti Com Espelho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Discuti Com Espelho
Argued With Mirror
Olho
no
espelho
e
eu
vejo
mais
um
I
look
in
the
mirror
and
I
see
one
more
Olho
no
espelho
já
não
sei
quem
és
tu
I
look
in
the
mirror
I
don't
know
who
you
are
anymore
Ando
sozinho
porém
mal
acompanhado
I
walk
alone
but
poorly
accompanied
O
foda
sou
eu
mesmo
com
eu
o
mesmo
zuclinado
The
fuck
am
I
even
with
me
the
same
zuclinado
Discutir
com
espelho
Discuss
with
mirror
Xinguei
o
meu
reflexo
I
cursed
my
reflection
Mas
na
verdade
Sou
eu
mesmo
que
não
presto
But
it's
actually
me
that
sucks
Juras
e
promessas
diz
que
vai
mudar
Swears
and
promises
says
it
will
change
No
fim
de
ano
nós
chegamos
até
brinda
At
the
end
of
the
year
we
came
to
toast
Teve
os
parceiro
que
concordou
comigo
Had
the
partners
who
agreed
with
me
Nós
é
amigo
mas
às
vezes
grandes
inimigos
We
are
friends
but
sometimes
great
enemies
Que
não
dispensa
algo
que
interessa
That
does
not
dispense
something
that
matters
Umas
gramas
Boa
prosa
A
few
grams
good
prose
Aquelas
conversas
Those
conversations
Lembra
do
passado
sonho
com
futuro
Remember
the
past
dream
of
the
future
Um
assunto
Popular
A
Popular
subject
O
futebol
Cadê
o
bagulho
Football
where
is
the
bagulho
Acho
que
lá
em
casa
todos
acham
que
eu
parei
I
think
everyone
at
home
thinks
I've
stopped
E
as
dívidas
tá
grande
muita
grana
Só
eu
sei
And
the
debts
are
big
a
lot
of
money
only
I
know
Õ
mãe
tô
com
salário
reduzido
Mother
with
reduced
salary
Todo
mês
é
desconto
tô
perdido
Every
month
is
Discount
I'm
lost
Um
dia
com
essa
porra
A
day
with
this
cum
Eu
sei
que
eu
paro
I
know
I
stop
Mas
pego
uma
mixaria
fico
rico
tiro
sarro
But
I
take
a
mixery
I
get
rich
making
fun
Pensando
bem
você
não
presta
de
verdade
Thinking
about
it
you
really
suck
Paga
com
depressão
o
preço
da
vaidade
Depression
pays
the
price
of
Vanity
Louco
na
cidade
ou
sozin
quarto
Crazy
in
the
city
or
Sozin
room
A
minha
mente'estiginada
põe
para
esparro
My
mind'tiginada
puts
to
esparro
Mais
uma
vez,mais
uma
vez
você
não
presta
Again,
again
you
suck
Não
fala
mal
de
nós
cuidado
com
as
conversas
Do
not
speak
ill
of
us
beware
of
conversations
Pensando
bem
você
não
vale
r$
1
Thinking
about
it
you
are
not
worth
$1
Mas
aí
é
nós
dois
que
está
no
sal
But
there's
the
two
of
us
that's
in
the
Salt
Olho
no
espelho
e
eu
vejo
mais
um
I
look
in
the
mirror
and
I
see
one
more
Olho
no
espelho
já
não
sei
quem
és
tu
I
look
in
the
mirror
I
don't
know
who
you
are
anymore
Cheguei
do
trampo
não
tava
legal
I
came
from
the
trap
was
not
cool
Fiz
um
Jump
lá
na
quina
I
made
a
Jump
there
in
the
corner
Dei
uns
dois
no
brown
I
gave
brown
a
couple
Passei
na
Cida
peguei
uma
cerva
I
passed
in
the
city
I
caught
a
deer
Brisado
do
de
erva,
minha
mente
longe
à
beça
Breath
of
the
grass,
my
mind
away
to
the
beat
Esbarrei
no
moleque
mei
que
sem
querer
me
fez
cara
de
mal
I
bumped
into
the
kid
mei
who
unintentionally
made
me
look
bad
Achei
que
ia
morrer
I
thought
I
was
going
to
die
Que
treta
malandrim
2000
What
a
crappy
2000
Aí
parceiro
Hoje
o
tempo
é
ganhar
dinheiro
There
partner
today
the
time
is
to
make
money
E
desfrutar
com
as
banda
And
enjoy
with
the
band
E
esse
bicho
aí
isso
é
And
this
animal
there
that
is
Isso
é
cabaço
meu
irmão
That's
gourd
my
brother
Esses
tipos
não
me
engana
These
guys
don't
fool
me
Daqui
a
pouco
vem
ni
mim
Soon
come
ni
me
XEi
de
foi
mal
XEi
De
was
evil
Vai
perceber
que
tava
errado
You'll
realize
you
were
wrong
E
que
aqui
é
nosso
quintal
And
this
is
our
backyard
É
bom
quando
os
moleques
na
boa
aprendi
It's
good
when
the
brats
in
the
good
learned
A
gente
acha
conselho
para
todo
mundo
só
não
o
da
gente
We
find
advice
for
everyone
just
not
us
Também
carrego
minha
parcela
de
loucura
I
also
carry
my
share
of
madness
Mesmo
sendo
errado
ando
certo
Even
if
I'm
wrong
I'm
right
Isso
me
tortura
It
tortures
me
Será
Luxúria
ou
Aventura
Will
it
be
lust
or
adventure
Concordei
comigo
vamos
ae
lá
vem
a
bura
Agreed
with
me
come
on
Ae
Here
Comes
the
bura
Quando
nós
concorda
é
bagaceira
When
we
agree
is
bagaceira
Sexta
feira
uma
carreta
bilokê
Friday
a
biloke
cart
Umas
três
que
cheira
A
three
that
smells
Um
parceiro
antigueira
An
antique
partner
Olho
no
espelho
e
eu
vejo
mais
um
I
look
in
the
mirror
and
I
see
one
more
Olho
no
espelho
já
não
sei
quem
és
tu
I
look
in
the
mirror
I
don't
know
who
you
are
anymore
Bota
a
cara
diz
se
c
não
gosta
Boot
the
guy
says
if
c
doesn't
like
it
Risada
de
Puta
e
um
parceiro
te
Potoca?
Bitch
laugh
and
a
partner
Potoca
you?
Na
cara
preta
uma
biloca
In
the
black
face
a
biloca
Ai
negão
Só
cuidado
com
as
manobras
Oh
nigga
just
be
careful
with
the
maneuvers
Noite
quente
mas
sobe
o
vidro
Hot
night
but
glass
climbs
Trilha
de
maloqueiro
bate
nos
ouvidos
Maloqueiro
trail
hits
the
ears
Tem
uns
momentos
que
é
legal,sei
There
are
some
moments
that
are
cool,
I
know
157
Marginal,no
Play
157
Marginal,
No
Play
No
fliperama
um
GTA
um
futebol
In
the
arcade
a
GTA
a
football
Louco
do
lado
uma
Skol
Crazy
side
a
Skol
A
vida
te
dá
altos
balão
de
bicicleta
Life
gives
you
high
bicycle
balloon
Só
no
outro
dia
você
pensa
fita
certa
Just
the
other
day
you
think
tape
right
De
manhãzinha
no
bolso
nem
moeda
In
the
morning
there
is
no
coin
in
my
pocket
Vamo
parar
com
essa
lombra
de
vez
Let's
stop
this
worm
for
good
Eu
sou
um
não
sou
dois
I
am
one
not
two
Ó
o
que
essa
porra
me
fez
Oh
what
the
fuck
did
to
me
Mas
também
Moleque
But
also
tomboy
É
tanta
promoção
nesse
lugar
There
is
so
much
promotion
in
this
place
Ás
vezes
a
gente
nem
quer
Sometimes
we
don't
even
want
to
Culpa
do
lugar
Blame
the
place
Do
pai
da
mãe
Mother's
father
A
culpa
é
sua
mesmo
porra
It's
your
fucking
fault
Olha
seu
tamanho
Look
at
its
size
Covarde
tá
sofrendo
Coward
is
suffering
Contra
si
mesmo
se
opõe
Against
himself
opposes
É
o
a
cara
estragado
mais
uma
vez
LOUCO
Is
the
face
spoiled
once
again
crazy
Não
quero
isso
mais
não
I
don't
want
it
no
more
Olho
no
espelho
e
eu
vejo
mais
um
I
look
in
the
mirror
and
I
see
one
more
Olho
no
espelho
já
não
sei
quem
és
tu
I
look
in
the
mirror
I
don't
know
who
you
are
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerson Pereira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.