Don'gerson - Discuti Com Espelho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Don'gerson - Discuti Com Espelho




Discuti Com Espelho
Argued With Mirror
Olho no espelho e eu vejo mais um
I look in the mirror and I see one more
Olho no espelho não sei quem és tu
I look in the mirror I don't know who you are anymore
Ando sozinho porém mal acompanhado
I walk alone but poorly accompanied
O foda sou eu mesmo com eu o mesmo zuclinado
The fuck am I even with me the same zuclinado
Discutir com espelho
Discuss with mirror
Xinguei o meu reflexo
I cursed my reflection
Mas na verdade Sou eu mesmo que não presto
But it's actually me that sucks
Juras e promessas diz que vai mudar
Swears and promises says it will change
No fim de ano nós chegamos até brinda
At the end of the year we came to toast
Teve os parceiro que concordou comigo
Had the partners who agreed with me
Nós é amigo mas às vezes grandes inimigos
We are friends but sometimes great enemies
Que não dispensa algo que interessa
That does not dispense something that matters
Umas gramas Boa prosa
A few grams good prose
Aquelas conversas
Those conversations
Lembra do passado sonho com futuro
Remember the past dream of the future
Um assunto Popular
A Popular subject
O futebol Cadê o bagulho
Football where is the bagulho
Acho que em casa todos acham que eu parei
I think everyone at home thinks I've stopped
E as dívidas grande muita grana eu sei
And the debts are big a lot of money only I know
Õ mãe com salário reduzido
Mother with reduced salary
Todo mês é desconto perdido
Every month is Discount I'm lost
Um dia com essa porra
A day with this cum
Eu sei que eu paro
I know I stop
Mas pego uma mixaria fico rico tiro sarro
But I take a mixery I get rich making fun
Pensando bem você não presta de verdade
Thinking about it you really suck
Paga com depressão o preço da vaidade
Depression pays the price of Vanity
Louco na cidade ou sozin quarto
Crazy in the city or Sozin room
A minha mente'estiginada põe para esparro
My mind'tiginada puts to esparro
Mais uma vez,mais uma vez você não presta
Again, again you suck
Não fala mal de nós cuidado com as conversas
Do not speak ill of us beware of conversations
Pensando bem você não vale r$ 1
Thinking about it you are not worth $1
Mas é nós dois que está no sal
But there's the two of us that's in the Salt
Olho no espelho e eu vejo mais um
I look in the mirror and I see one more
Olho no espelho não sei quem és tu
I look in the mirror I don't know who you are anymore
Cheguei do trampo não tava legal
I came from the trap was not cool
Fiz um Jump na quina
I made a Jump there in the corner
Dei uns dois no brown
I gave brown a couple
Passei na Cida peguei uma cerva
I passed in the city I caught a deer
Brisado do de erva, minha mente longe à beça
Breath of the grass, my mind away to the beat
Esbarrei no moleque mei que sem querer me fez cara de mal
I bumped into the kid mei who unintentionally made me look bad
Achei que ia morrer
I thought I was going to die
Que treta malandrim 2000
What a crappy 2000
22 Espoleta
22 Fuze
parceiro Hoje o tempo é ganhar dinheiro
There partner today the time is to make money
E desfrutar com as banda
And enjoy with the band
E esse bicho isso é
And this animal there that is
Isso é cabaço meu irmão
That's gourd my brother
Esses tipos não me engana
These guys don't fool me
Daqui a pouco vem ni mim
Soon come ni me
XEi de foi mal
XEi De was evil
Vai perceber que tava errado
You'll realize you were wrong
E que aqui é nosso quintal
And this is our backyard
É bom quando os moleques na boa aprendi
It's good when the brats in the good learned
A gente acha conselho para todo mundo não o da gente
We find advice for everyone just not us
Também carrego minha parcela de loucura
I also carry my share of madness
Mesmo sendo errado ando certo
Even if I'm wrong I'm right
Isso me tortura
It tortures me
Será Luxúria ou Aventura
Will it be lust or adventure
Concordei comigo vamos ae vem a bura
Agreed with me come on Ae Here Comes the bura
Quando nós concorda é bagaceira
When we agree is bagaceira
Sexta feira uma carreta bilokê
Friday a biloke cart
Umas três que cheira
A three that smells
Um parceiro antigueira
An antique partner
É nós
It's us
Doideira
Just Crazy
Olho no espelho e eu vejo mais um
I look in the mirror and I see one more
Olho no espelho não sei quem és tu
I look in the mirror I don't know who you are anymore
Bota a cara diz se c não gosta
Boot the guy says if c doesn't like it
Risada de Puta e um parceiro te Potoca?
Bitch laugh and a partner Potoca you?
Na cara preta uma biloca
In the black face a biloca
Ai negão cuidado com as manobras
Oh nigga just be careful with the maneuvers
Noite quente mas sobe o vidro
Hot night but glass climbs
Trilha de maloqueiro bate nos ouvidos
Maloqueiro trail hits the ears
Tem uns momentos que é legal,sei
There are some moments that are cool, I know
157 Marginal,no Play
157 Marginal, No Play
No fliperama um GTA um futebol
In the arcade a GTA a football
Louco do lado uma Skol
Crazy side a Skol
A vida te altos balão de bicicleta
Life gives you high bicycle balloon
no outro dia você pensa fita certa
Just the other day you think tape right
De manhãzinha no bolso nem moeda
In the morning there is no coin in my pocket
Você não presta
You suck
Vamo parar com essa lombra de vez
Let's stop this worm for good
Eu sou um não sou dois
I am one not two
Ó o que essa porra me fez
Oh what the fuck did to me
Mas também Moleque
But also tomboy
É tanta promoção nesse lugar
There is so much promotion in this place
Ás vezes a gente nem quer
Sometimes we don't even want to
Culpa do lugar
Blame the place
Do mundo
Of the world
Do pai da mãe
Mother's father
A culpa é sua mesmo porra
It's your fucking fault
Olha seu tamanho
Look at its size
Covarde sofrendo
Coward is suffering
Contra si mesmo se opõe
Against himself opposes
É o a cara estragado mais uma vez LOUCO
Is the face spoiled once again crazy
Não quero isso mais não
I don't want it no more
Olho no espelho e eu vejo mais um
I look in the mirror and I see one more
Olho no espelho não sei quem és tu
I look in the mirror I don't know who you are anymore





Writer(s): Gerson Pereira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.