Dona Elvira - Mondadeira - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dona Elvira - Mondadeira




Mondadeira
Пропольщица
Quando acorda vai mondar
Проснувшись, идет полоть
E regar o seu jardim
И поливать свой сад,
Para depois poder secar
Чтобы потом просушить
As suas sementes de jasmim
Семена жасмина.
Nunca viu a cor do mar
Она не видела моря,
Nem a sua dimensão
Не знает его простор,
Mesmo assim ouviu falar
Но все же слыхала,
Que elas dançam no varão
Что они пляшут на шесте.
E quem venha de autocarro
И кто-то приезжает на автобусе,
De charrete ou camião
На повозке или грузовике,
quem carregue de barco
Кто-то приплывает на лодке,
E quem leve de avião
А кто-то прилетает на самолете.
ó linda mondadeira
О, прекрасная пропольщица,
Não tenho ideia
Не представляю,
De como eu hei-de chegar...
Как мне туда добраться...
Conta-me o teu segredo
Открой мне свой секрет,
Não tenhas medo
Не бойся,
Prometo que não vou contar...
Обещаю, никому не расскажу...
Fica gente à sua porta
Люди стоят у ее дверей,
Toda a noite sem dormir
Всю ночь не смыкая глаз,
E também quem não se importa
А кому-то все равно,
De pagar ou de fugir...
Платить или убегать...
Não tem tempo pra gastar
У нее нет времени тратить
O que o suor lhe fez ganhar
То, что заработала потом и кровью,
E não tem férias no verão
И нет отпуска летом,
Para não parar a produção...
Чтобы не останавливать производство...
Ninguém faz pequena ideia
Никто толком не знает,
De como nasce a criação
Как зарождается это дело,
Mas quem queira ver na aldeia
Но есть те, кто хочет видеть в деревне
A mondadeira na prisão...
Пропольщицу за решеткой...





Writer(s): Dona Elvira, Paulo Lawson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.