Paroles et traduction Dona Elvira - Recomeçar
Se
pensas
que
o
tempo
passa
por
ti,
devagar...
não
te
iludas!
Если
думаешь,
что
время
для
тебя
тянется
медленно...
не
обольщайся!
Ficar
à
espera
que
tudo
aconteça,
Оставаться
в
ожидании,
что
всё
само
произойдет,
Está
provado...
não
resulta!
Доказано...
не
работает!
Se
algumas
coisas
mudam
de
lugar?
acredita...
que
elas
mudam!
Если
некоторые
вещи
меняют
свое
место?
Поверь...
они
меняются!
Lembrar
do
que
fizeste
no
passado,
não
ajuda,
a
construir...
Вспоминать
о
том,
что
ты
сделал
в
прошлом,
не
поможет
строить...
Há
sempre
oportunidade
Всегда
есть
возможность
Para
repor
a
verdade
Восстановить
правду
E
tudo
poder
recomeçar...
haverá
um
novo
dia,
И
всё
начать
сначала...
будет
новый
день,
Dessa
vida
fugidia
В
этой
быстротечной
жизни
Para
que
tu
possas
renascer...
Чтобы
ты
смог
возродиться...
Pega
no
que
for
preciso
ver,
para
dares,
como
exemplo!
Возьми
то,
что
нужно
увидеть,
чтобы
подать
пример!
Uma
forma
para
poder
dizer,
que
mudaste,
a
toda
gente...
Способ
сказать
всем,
что
ты
изменился...
Há
sempre
oportunidade
para
repor
a
verdade
Всегда
есть
возможность
восстановить
правду
E
tudo
poder
recomeçar...
haverá
um
novo
dia,
dessa
vida
fugidia
И
всё
начать
сначала...
будет
новый
день,
в
этой
быстротечной
жизни
Para
que
tu
possas
renascer...
Чтобы
ты
смог
возродиться...
Não
fiques
a
relembrar
o
que
ninguém
quer
saber...
Не
вспоминай
то,
что
никому
не
интересно...
Pensa
numa
outra
forma
para
te
dares
a
conhecer.
Подумай
о
другом
способе
показать
себя.
Há
sempre
oportunidade
para
repor
a
verdade
Всегда
есть
возможность
восстановить
правду
E
tudo
poder
recomeçar...
И
всё
начать
сначала...
Haverá
um
novo
dia,
Будет
новый
день,
Dessa
vida
fugidia
para
que
tu
possas
renascer...
В
этой
быстротечной
жизни,
чтобы
ты
смог
возродиться...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dona Elvira, Paulo Lawson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.