Dona Inah - Velho Ateu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dona Inah - Velho Ateu




Velho Ateu
Atheist Old Man
Um velho ateu, um bêbado cantor, poeta
An atheist old man, a drunken singer, a poet,
Na madrugada cantava essa canção, seresta
At dawn he sang this song, a serenade:
Se eu fosse Deus a vida bem que melhorava
If I were God life would be much better,
Se eu fosse Deus daria aos que não tem nada
If I were God I would give to those who have nothing,
E toda janela fechava
And every window would close,
Pr'os versos que aquele poeta cantava
For the verses that that poet sang,
Talvez por medo das palavras
Perhaps out of fear of the words
De um velho de mãos desarmadas
From an old man with unarmed hands.





Writer(s): Eduardo Gudin, Roberto Riberti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.