Dona Ivone Lara - Candeeiro Da Vovó - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dona Ivone Lara - Candeeiro Da Vovó




Vamo' cantar pra vovó, gente!
Говорит: "петь ты, бабушка, люди!
Ih-ará-rá-rô-rô
Ih-араха-ра-алексадра-алексадра
Ará-rá-rá (iô)
Араха-ра-ра (йо)
Ará-ih-ôba-ih (rá-rô)
Араха-ih-ôba-ih (ра-алексадра)
Ará-iá-iô
Араха-iá-йо
Ih, virgem, minha Nossa Senhora
Ih, девы, моя богородица
Cadê o candeeiro de vovó?
Где светильник бабушка?
Seu troféu de Angola
Свой трофей там, Ангола
Cadê o candeeiro de vovó?
Где светильник бабушка?
Era lindo e iluminava
Это был великолепный и осветили
Os caminhos de vovó
Пути бабушка
E sua luz sempre firmava
И его свет всегда firmava
Os pontos de vovó
Среди бабушка
Mas, virgem, minha Nossa Senhora
Но, девы, моя богородица
Cadê o candeeiro de vovó?
Где светильник бабушка?
E seu troféu de Angola
И ваш трофей там, Ангола
Cadê o candeeiro de vovó?
Где светильник бабушка?
E era lindo e iluminava
И был великолепный и осветили
Os caminhos de vovó
Пути бабушка
Sua luz sempre firmava
Его свет всегда firmava
Os pontos de vovó
Среди бабушка
Quando veio de Angola
Когда пришел Ангола
Era livre na Bahia
Он был свободен в Bahia
Escondia o candeeiro
Спрятала светильник
Dia, noite, noite e dia
День, ночь, ночь и день
Mas um golpe traiçoeiro
Но коварный удар
Do destino a envolveu
Назначения приняли
Ninguém sabe até hoje
Никто не знает, до сегодня
Como o candeeiro desapareceu
Как светильник исчез
Vovó chorou, de cortar o coração
Бабушка плакала, вырезать сердце
Não tem mais o candeeiro
Не более светильник
Pra enfrentar a solidão
Чтоб противостоять одиночеству
Vovó chorou, chorou
Бабушка плакала, плакала
Como tempos não se via
Как давно не видел
Com saudades de (Angola)
Скучаю по тебе (Ангола)
E sua mocidade na Bahia
И юности в Bahia
Vovó chorou, de cortar o coração
Бабушка плакала, вырезать сердце
Não tem mais o candeeiro
Не более светильник
Pra enfrentar a solidão
Чтоб противостоять одиночеству
Vovó chorou, chorou
Бабушка плакала, плакала
Como tempos não se via
Как давно не видел
Com saudades de (Angola)
Скучаю по тебе (Ангола)
Pôs mocidade (na Bahia)
Положил молодости Bahia)
Ih, virgem, minha Nossa Senhora
Ih, девы, моя богородица
Cadê o candeeiro de vovó?
Где светильник бабушка?
Seu troféu de Angola
Свой трофей там, Ангола
Cadê o candeeiro de vovó?
Где светильник бабушка?
Era lindo e iluminava
Это был великолепный и осветили
Os caminhos de vovó
Пути бабушка
Sua luz sempre firmava
Его свет всегда firmava
Os pontos de vovó
Среди бабушка
Mas, virgem, minha Nossa Senhora
Но, девы, моя богородица
Cadê o candeeiro de vovó?
Где светильник бабушка?
Seu troféu de Angola
Свой трофей там, Ангола
Cadê o candeeiro de vovó?
Где светильник бабушка?
Era lindo e iluminava
Это был великолепный и осветили
Os caminhos de vovó
Пути бабушка
Sua vista é o que firmava
Его вид-это то, что firmava
Os pontos de vovó
Среди бабушка
Ih-ará-rá-rô-rô
Ih-араха-ра-алексадра-алексадра
I-rá-rá-rá-iô-iô
Будет-ра-ра-йо-йо
Ará-iá-ô-ô-ô
Араха-iá-ф-ф-ф
Uará-rá-iô-iô
Uará-ра-йо-йо
Lá-rá-rá-iô-iô (uh-hô)
Там-ра-ра-йо-йо (uh-hô)
Lá-rá-iá-iá
Там-ра-iá-iá
Lá-rá-iá-lá-iá
Там-ра-iá-там-iá
Lá-lá-iá-lá-iá
Там-там-iá-там-iá
Lá-rá-lá-rá-iá
Там-ра-там-ра-iá
Lá-rá-iá-lá-iá
Там-ра-iá-там-iá
Lá-rá-iá-lá-iá
Там-ра-iá-там-iá
Lá-rá-iá-lá-iá
Там-ра-iá-там-iá





Writer(s): Delcio Carvalho, Dona Ivone Lara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.