Donald Byrd - X-Tacy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Donald Byrd - X-Tacy




X-Tacy
X-Tacy
Quiero ser como un pez,
I want to be like a fish,
Para tener la misma memoria
To have the same memory
Dudo hacia donde dirigir mis pasos, huyo para siempre de mi habitacion
I hesitate where to direct my steps, I flee forever from my room
Decidí marcharme una noche de luna
I decided to leave one moonlit night
Dejando en su cara oculta mi ambicion
Leaving my ambition on its hidden face
Las luces estan a punto de apagarse
The lights are about to go out
Soy el unico hombre que asiste
I am the only man attending
Al estreno de una película
The premiere of a film
Que lleva por titulo mi nombre
That bears my name as its title
Recuerdos de piscinas purpuras
Memories of purple pools
Y me hundo en mi mar de dudas
And I sink into my sea of doubts
Ya no tropiezo si camino a oscuras
I no longer stumble if I walk in the dark
Tan Lejos de la verdad y la mentira
So far from truth and lies
Tan Lejos de la libertad que me encierra
So far from the freedom that confines me
Tan Lejos de lo que me acerca y me retira
So far from what brings me close and pulls me away
Tan Lejos A mil años luz de esta tierra
So far A thousand light-years from this earth
Soy el mismo chico del pijama de rayas
I am the same boy in striped pajamas
El piromano de dramas
The pyromaniac of dramas
Sin mi fondo lugubre y sin el brillo de mi llama
Without my gloomy background and without the brightness of my flame
Soy el mismo distinto
I am the same but different
El que olvida recordando
The one who forgets by remembering
Soy el chico atento
I am the attentive boy
Que sueña imaginando
Who dreams by imagining
La misma despedida
The same farewell
No estoy seguro de donde voy
I'm not sure where I'm going
Ni donde esta la salida
Nor where the exit is
Pero estoy seguro, que nos encontraremos en otra esquina de la vida
But I am sure, we will meet on another corner of life
No te quepa duda
Have no doubt
El tiempo se acaba, mi tiempo se termina.
Time is running out, my time is ending.
Tengo la maleta llena,
I have a full suitcase,
Pero mis manos..., mis manos siguen vacías.
But my hands... my hands are still empty.
Con el tiempo no noto mejoría
With time I don't notice any improvement
Los días pasan como trenes en la lejanía
The days go by like trains in the distance
Quizás asumirías
Maybe you would assume
Que quiero ser un pez,
That I want to be a fish,
Para tener su memoria,
To have its memory,
Quiero vestir mi mejor desnudo
I want to dress my best nakedness
Maquillar mis sentimientos y peinarme de emociones,
Make up my feelings and comb my hair with emotions,
Quiero que sientas como yo estas canciones...
I want you to feel these songs like I do...
Tan Lejos de la verdad y la mentira
So far from truth and lies
Tan Lejos de la libertad que me encierra
So far from the freedom that confines me
Tan Lejos de lo que me acerca y me retira
So far from what brings me close and pulls me away
Tan Lejos A mil años luz de esta tierra
So far A thousand light-years from this earth
Soy el mismo chico del pijama de rayas
I am the same boy in striped pajamas
El piromano de dramas
The pyromaniac of dramas
Sin mi fondo lugubre y sin el brillo de mi llama
Without my gloomy background and without the brightness of my flame
Soy el mismo distinto
I am the same but different
El que olvida recordando
The one who forgets by remembering
Soy el chico atento
I am the attentive boy
Que sueña imaginando
Who dreams by imagining
La misma despedida
The same farewell
No estoy seguro de donde voy
I'm not sure where I'm going
Ni donde esta la salida
Nor where the exit is
Pero estoy seguro, que nos encontraremos en otra esquina de la vida
But I am sure, we will meet on another corner of life
No te quepa duda
Have no doubt
Dejandome atrapar escapé de ti
Letting myself be caught, I escaped from you
He podido distanciarme de
I have been able to distance myself from
Mi vida para poder pensar con claridad
My life to be able to think clearly
Una vieja música hace que esta noche sea
An old music makes this night
Mas sencilla y mi móvil siga si sonar
Simpler and my mobile phone still does not ring
Somos como palabras opuestas
We are like opposite words
Cada día espero que el olvido te lleve tan lejos como estás
Every day I hope that oblivion takes you as far as you are
Hazle un hueco en tu tren a otro pasajero
Make room on your train for another passenger
Y entonces, prefiero quedarme mudo
And then, I prefer to remain silent
A decir cosas que no quiero
To say things I don't want to
Tan Lejos de la verdad y la mentira
So far from truth and lies
Tan Lejos de la libertad que me encierra
So far from the freedom that confines me
Tan Lejos de lo que me acerca y me retira
So far from what brings me close and pulls me away
Tan Lejos A mil años luz de esta tierra
So far A thousand light-years from this earth
Soy el mismo chico del pijama de rayas
I am the same boy in striped pajamas
El piromano de dramas
The pyromaniac of dramas
Sin mi fondo lugubre y sin el brillo de mi llama
Without my gloomy background and without the brightness of my flame
Soy el mismo distinto
I am the same but different
El que olvida recordando
The one who forgets by remembering
Soy el chico atento
I am the attentive boy
Que sueña imaginando
Who dreams by imagining
La misma despedida
The same farewell
No estoy seguro de donde voy
I'm not sure where I'm going
Ni donde esta la salida
Nor where the exit is
Pero estoy seguro, que nos encontraremos en otra esquina de la vida
But I am sure, we will meet on another corner of life
No te quepa duda
Have no doubt






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.