Donald D - Car Chase - traduction des paroles en allemand

Car Chase - Donald Dtraduction en allemand




Car Chase
Verfolgungsjagd
[ VERSE 1]
[ STROPHE 1]
Turn up the bass... I'm in a car chase
Dreh den Bass auf... Ich bin in einer Verfolgungsjagd
Cops on my tail, but can't keep pace
Cops an meinen Fersen, aber sie können nicht mithalten
Just robbed a bank, now I'm pullin rank
Habe gerade eine Bank ausgeraubt, jetzt zeige ich, wer ich bin
Step to the curb of my tank
Tritt an den Bordstein meines Panzers
Sirens sound aloud, police gettin their orders
Sirenen heulen laut, die Polizei bekommt ihre Befehle
To stop me from reachin the border
Mich daran zu hindern, die Grenze zu erreichen
Come on, coppers, you got to move faster
Kommt schon, Bullen, ihr müsst euch schneller bewegen
My Suzy with the Uzi, she's a cop-blaster
Meine Suzy mit der Uzi, sie ist eine Cop-Vernichterin
Gunnin, runnin red light after red light
Rase, renne über rote Ampel nach roter Ampel
Oh shit, I just hit a dyke - sike
Oh Scheiße, ich habe gerade eine Lesbe angefahren nur Spaß
Cops thought they had me
Die Cops dachten, sie hätten mich
But a 360 turn just freed me
Aber eine 360-Grad-Drehung hat mich gerade befreit
Road block is nothin but a fragile line of defense
Straßensperre ist nichts als eine zerbrechliche Verteidigungslinie
It got me so damn tense
Es macht mich so verdammt angespannt
This is no fantasy, no dream
Das ist keine Fantasie, kein Traum
Put yourself into my scene
Versetz dich in meine Szene
One hand on the steering wheel, the other holds a nine
Eine Hand am Lenkrad, die andere hält eine Neun
At the same time bustin a rhyme
Zur gleichen Zeit reime ich
In like Flynn, out like Scout
Rein wie Flynn, raus wie Scout
Bustin caps, flexin, plexin criminal clout
Schieße um mich, zeige meine kriminelle Macht
In a car chase
In einer Verfolgungsjagd
[ VERSE 2]
[ STROPHE 2]
Not one but two forces are tailin me
Nicht eine, sondern zwei Einheiten sind hinter mir her
There's no way those suckers will jail me
Diese Trottel werden mich niemals einsperren
My honey with the money said, "Look, Dee
Mein Schatz mit dem Geld sagte: "Schau, Dee
Gas tank getting closer to E"
Der Tank ist fast leer"
I spare the fifth gear, spillin my beer
Ich schalte in den fünften Gang, verschütte mein Bier
Olde Gold all over my gear
Olde Gold überall auf meiner Ausrüstung
Now I'm madder than a pitbull ready to clam down
Jetzt bin ich wütender als ein Pitbull, bereit zuzubeißen
On my face is a evil frown
Auf meinem Gesicht ist ein böses Stirnrunzeln
In hyper space like a Indy car race
Im Hyperraum wie bei einem Indy-Car-Rennen
Another clip in the nine I place
Ich lade ein neues Magazin in die Neun
Police car pulls up to the left of me
Ein Polizeiwagen fährt links neben mich
So I go on and shoot in spree
Also fange ich an, wild um mich zu schießen
I stopped when it smashed head on with a Mack truck
Ich hörte auf, als er frontal mit einem Mack-Truck zusammenstieß
Then explode, as I watch it and even duck
Dann explodierte er, während ich zusah und mich sogar duckte
For cover I'm fiendin just like a demon
In Deckung, ich bin wie ein Dämon
Jump out of my car, people are screamin
Springe aus meinem Auto, Leute schreien
I dragged this dude with an attitude from his car
Ich zerrte diesen Typen mit einer Attitüde aus seinem Auto
Right in front of Silky Slim bar
Direkt vor der Silky Slim Bar
Pedal to the metal, power I'm flexin
Vollgas, ich zeige meine Kraft
Yeah, I'm fuckin up today's election
Ja, ich versaue die heutige Wahl
Cause on the headlines I will take his place
Denn in den Schlagzeilen werde ich seinen Platz einnehmen
Cops gonna catch him in a wild car chase
Die Cops werden ihn in einer wilden Verfolgungsjagd fangen
[ VERSE 3]
[ STROPHE 3]
Their all-out bulletin is gettin furious
Ihr Großalarm wird immer heftiger
I guess now they will take me serious
Ich schätze, jetzt werden sie mich ernst nehmen
As a cop was bustin at me but missin
Als ein Cop auf mich schoss, aber verfehlte
(You stupid nigger!) Yo, who are you dissin?
(Du dummer Nigger!) Yo, wen beleidigst du hier?
Then I thought to myself I wanted to choke him
Dann dachte ich mir, ich wollte ihn würgen
Oh fuck it, the Dee will smoke him
Oh, scheiß drauf, der Dee wird ihn erledigen
Bang! Then hit acceleration
Bang! Dann Vollgas
That's what you get for trying my patience
Das bekommst du dafür, wenn du meine Geduld strapazierst
Kid cross the street, I can't come to a halt
Ein Kind überquert die Straße, ich kann nicht anhalten
So I drive up the sidewalk
Also fahre ich auf den Bürgersteig
My girl was trigger-happy as she bust around
Mein Mädchen war schießwütig, als sie um sich schoss
Two more cop cars are down
Zwei weitere Polizeiwagen sind außer Gefecht
Helicopter sounds getting closer to the ground
Das Geräusch des Hubschraubers kommt näher
? Border-bound
Richtung Grenze?
Air raids goin off as they're warnin the people
Luftsirenen gehen los, während sie die Leute warnen
That this brother is lethal
Dass dieser Bruder tödlich ist
I'm tellin you, don't try to equal
Ich sage dir, versuche nicht, mir gleichzukommen
There will be no sequel
Es wird keine Fortsetzung geben
For the faces of death I'm leavin behind
Für die Gesichter des Todes, die ich hinterlasse
With a passion for crime
Mit einer Leidenschaft für Verbrechen
In a car chase
In einer Verfolgungsjagd
[ VERSE 4]
[ STROPHE 4]
It seem like a nation of cops are goin my way
Es scheint, als ob eine ganze Nation von Cops mir folgt
As I wheel and deal on to the highway
Während ich mich auf die Autobahn schlängele
Causing panic to the other motorists
Panik unter den anderen Autofahrern verursache
They never seen a underground terrorist
Sie haben noch nie einen Untergrund-Terroristen gesehen
Pull a grenade and blow up a cop barricade
Eine Granate ziehen und eine Polizeibarrikade in die Luft jagen
As the clouds of smoke start to fade
Während die Rauchwolken sich verziehen
Out of the frame I'm faster than the speed of light
Aus dem Bild bin ich schneller als das Licht
As I hold my weapon real tight
Während ich meine Waffe fest umklammere
The force of steel show just how I feel
Die Kraft des Stahls zeigt, wie ich mich fühle
Police bullet shatters my windshield
Eine Polizeikugel zerschmettert meine Windschutzscheibe
Bonnie & Clyde, not the past, but the present, y'all
Bonnie & Clyde, nicht die Vergangenheit, sondern die Gegenwart, Leute
How many times they're at the police ball?
Wie oft sind sie beim Polizeiball?
Zero, cause they're goin to funerals
Null, denn sie gehen zu Beerdigungen
You disagree, then you're next for a burial
Du bist anderer Meinung, dann bist du der Nächste für ein Begräbnis
This is no TV drama, robbers and cops
Das ist kein TV-Drama, Räuber und Cops
On my mind is - hip-hop
In meinem Kopf ist - Hip-Hop
While the last cop tailin me, I should stop him
Während der letzte Cop mir folgt, sollte ich ihn aufhalten
But there's no need for Dee to pop him
Aber Dee muss ihn nicht erledigen
I spared his life so he can call headquarters
Ich habe sein Leben verschont, damit er das Hauptquartier anrufen kann
And tell them all: I crossed the borders
Und ihnen allen sagen: Ich habe die Grenze überquert





Writer(s): Lamont, Donald D


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.