Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turn
up
the
bass...
I'm
in
a
car
chase
Dreh
den
Bass
auf...
Ich
bin
in
einer
Verfolgungsjagd
Cops
on
my
tail,
but
can't
keep
pace
Cops
an
meinen
Fersen,
aber
sie
können
nicht
mithalten
Just
robbed
a
bank,
now
I'm
pullin
rank
Habe
gerade
eine
Bank
ausgeraubt,
jetzt
zeige
ich,
wer
ich
bin
Step
to
the
curb
of
my
tank
Tritt
an
den
Bordstein
meines
Panzers
Sirens
sound
aloud,
police
gettin
their
orders
Sirenen
heulen
laut,
die
Polizei
bekommt
ihre
Befehle
To
stop
me
from
reachin
the
border
Mich
daran
zu
hindern,
die
Grenze
zu
erreichen
Come
on,
coppers,
you
got
to
move
faster
Kommt
schon,
Bullen,
ihr
müsst
euch
schneller
bewegen
My
Suzy
with
the
Uzi,
she's
a
cop-blaster
Meine
Suzy
mit
der
Uzi,
sie
ist
eine
Cop-Vernichterin
Gunnin,
runnin
red
light
after
red
light
Rase,
renne
über
rote
Ampel
nach
roter
Ampel
Oh
shit,
I
just
hit
a
dyke
- sike
Oh
Scheiße,
ich
habe
gerade
eine
Lesbe
angefahren
– nur
Spaß
Cops
thought
they
had
me
Die
Cops
dachten,
sie
hätten
mich
But
a
360
turn
just
freed
me
Aber
eine
360-Grad-Drehung
hat
mich
gerade
befreit
Road
block
is
nothin
but
a
fragile
line
of
defense
Straßensperre
ist
nichts
als
eine
zerbrechliche
Verteidigungslinie
It
got
me
so
damn
tense
Es
macht
mich
so
verdammt
angespannt
This
is
no
fantasy,
no
dream
Das
ist
keine
Fantasie,
kein
Traum
Put
yourself
into
my
scene
Versetz
dich
in
meine
Szene
One
hand
on
the
steering
wheel,
the
other
holds
a
nine
Eine
Hand
am
Lenkrad,
die
andere
hält
eine
Neun
At
the
same
time
bustin
a
rhyme
Zur
gleichen
Zeit
reime
ich
In
like
Flynn,
out
like
Scout
Rein
wie
Flynn,
raus
wie
Scout
Bustin
caps,
flexin,
plexin
criminal
clout
Schieße
um
mich,
zeige
meine
kriminelle
Macht
In
a
car
chase
In
einer
Verfolgungsjagd
Not
one
but
two
forces
are
tailin
me
Nicht
eine,
sondern
zwei
Einheiten
sind
hinter
mir
her
There's
no
way
those
suckers
will
jail
me
Diese
Trottel
werden
mich
niemals
einsperren
My
honey
with
the
money
said,
"Look,
Dee
Mein
Schatz
mit
dem
Geld
sagte:
"Schau,
Dee
Gas
tank
getting
closer
to
E"
Der
Tank
ist
fast
leer"
I
spare
the
fifth
gear,
spillin
my
beer
Ich
schalte
in
den
fünften
Gang,
verschütte
mein
Bier
Olde
Gold
all
over
my
gear
Olde
Gold
überall
auf
meiner
Ausrüstung
Now
I'm
madder
than
a
pitbull
ready
to
clam
down
Jetzt
bin
ich
wütender
als
ein
Pitbull,
bereit
zuzubeißen
On
my
face
is
a
evil
frown
Auf
meinem
Gesicht
ist
ein
böses
Stirnrunzeln
In
hyper
space
like
a
Indy
car
race
Im
Hyperraum
wie
bei
einem
Indy-Car-Rennen
Another
clip
in
the
nine
I
place
Ich
lade
ein
neues
Magazin
in
die
Neun
Police
car
pulls
up
to
the
left
of
me
Ein
Polizeiwagen
fährt
links
neben
mich
So
I
go
on
and
shoot
in
spree
Also
fange
ich
an,
wild
um
mich
zu
schießen
I
stopped
when
it
smashed
head
on
with
a
Mack
truck
Ich
hörte
auf,
als
er
frontal
mit
einem
Mack-Truck
zusammenstieß
Then
explode,
as
I
watch
it
and
even
duck
Dann
explodierte
er,
während
ich
zusah
und
mich
sogar
duckte
For
cover
I'm
fiendin
just
like
a
demon
In
Deckung,
ich
bin
wie
ein
Dämon
Jump
out
of
my
car,
people
are
screamin
Springe
aus
meinem
Auto,
Leute
schreien
I
dragged
this
dude
with
an
attitude
from
his
car
Ich
zerrte
diesen
Typen
mit
einer
Attitüde
aus
seinem
Auto
Right
in
front
of
Silky
Slim
bar
Direkt
vor
der
Silky
Slim
Bar
Pedal
to
the
metal,
power
I'm
flexin
Vollgas,
ich
zeige
meine
Kraft
Yeah,
I'm
fuckin
up
today's
election
Ja,
ich
versaue
die
heutige
Wahl
Cause
on
the
headlines
I
will
take
his
place
Denn
in
den
Schlagzeilen
werde
ich
seinen
Platz
einnehmen
Cops
gonna
catch
him
in
a
wild
car
chase
Die
Cops
werden
ihn
in
einer
wilden
Verfolgungsjagd
fangen
Their
all-out
bulletin
is
gettin
furious
Ihr
Großalarm
wird
immer
heftiger
I
guess
now
they
will
take
me
serious
Ich
schätze,
jetzt
werden
sie
mich
ernst
nehmen
As
a
cop
was
bustin
at
me
but
missin
Als
ein
Cop
auf
mich
schoss,
aber
verfehlte
(You
stupid
nigger!)
Yo,
who
are
you
dissin?
(Du
dummer
Nigger!)
Yo,
wen
beleidigst
du
hier?
Then
I
thought
to
myself
I
wanted
to
choke
him
Dann
dachte
ich
mir,
ich
wollte
ihn
würgen
Oh
fuck
it,
the
Dee
will
smoke
him
Oh,
scheiß
drauf,
der
Dee
wird
ihn
erledigen
Bang!
Then
hit
acceleration
Bang!
Dann
Vollgas
That's
what
you
get
for
trying
my
patience
Das
bekommst
du
dafür,
wenn
du
meine
Geduld
strapazierst
Kid
cross
the
street,
I
can't
come
to
a
halt
Ein
Kind
überquert
die
Straße,
ich
kann
nicht
anhalten
So
I
drive
up
the
sidewalk
Also
fahre
ich
auf
den
Bürgersteig
My
girl
was
trigger-happy
as
she
bust
around
Mein
Mädchen
war
schießwütig,
als
sie
um
sich
schoss
Two
more
cop
cars
are
down
Zwei
weitere
Polizeiwagen
sind
außer
Gefecht
Helicopter
sounds
getting
closer
to
the
ground
Das
Geräusch
des
Hubschraubers
kommt
näher
? Border-bound
Richtung
Grenze?
Air
raids
goin
off
as
they're
warnin
the
people
Luftsirenen
gehen
los,
während
sie
die
Leute
warnen
That
this
brother
is
lethal
Dass
dieser
Bruder
tödlich
ist
I'm
tellin
you,
don't
try
to
equal
Ich
sage
dir,
versuche
nicht,
mir
gleichzukommen
There
will
be
no
sequel
Es
wird
keine
Fortsetzung
geben
For
the
faces
of
death
I'm
leavin
behind
Für
die
Gesichter
des
Todes,
die
ich
hinterlasse
With
a
passion
for
crime
Mit
einer
Leidenschaft
für
Verbrechen
In
a
car
chase
In
einer
Verfolgungsjagd
It
seem
like
a
nation
of
cops
are
goin
my
way
Es
scheint,
als
ob
eine
ganze
Nation
von
Cops
mir
folgt
As
I
wheel
and
deal
on
to
the
highway
Während
ich
mich
auf
die
Autobahn
schlängele
Causing
panic
to
the
other
motorists
Panik
unter
den
anderen
Autofahrern
verursache
They
never
seen
a
underground
terrorist
Sie
haben
noch
nie
einen
Untergrund-Terroristen
gesehen
Pull
a
grenade
and
blow
up
a
cop
barricade
Eine
Granate
ziehen
und
eine
Polizeibarrikade
in
die
Luft
jagen
As
the
clouds
of
smoke
start
to
fade
Während
die
Rauchwolken
sich
verziehen
Out
of
the
frame
I'm
faster
than
the
speed
of
light
Aus
dem
Bild
bin
ich
schneller
als
das
Licht
As
I
hold
my
weapon
real
tight
Während
ich
meine
Waffe
fest
umklammere
The
force
of
steel
show
just
how
I
feel
Die
Kraft
des
Stahls
zeigt,
wie
ich
mich
fühle
Police
bullet
shatters
my
windshield
Eine
Polizeikugel
zerschmettert
meine
Windschutzscheibe
Bonnie
& Clyde,
not
the
past,
but
the
present,
y'all
Bonnie
& Clyde,
nicht
die
Vergangenheit,
sondern
die
Gegenwart,
Leute
How
many
times
they're
at
the
police
ball?
Wie
oft
sind
sie
beim
Polizeiball?
Zero,
cause
they're
goin
to
funerals
Null,
denn
sie
gehen
zu
Beerdigungen
You
disagree,
then
you're
next
for
a
burial
Du
bist
anderer
Meinung,
dann
bist
du
der
Nächste
für
ein
Begräbnis
This
is
no
TV
drama,
robbers
and
cops
Das
ist
kein
TV-Drama,
Räuber
und
Cops
On
my
mind
is
- hip-hop
In
meinem
Kopf
ist
- Hip-Hop
While
the
last
cop
tailin
me,
I
should
stop
him
Während
der
letzte
Cop
mir
folgt,
sollte
ich
ihn
aufhalten
But
there's
no
need
for
Dee
to
pop
him
Aber
Dee
muss
ihn
nicht
erledigen
I
spared
his
life
so
he
can
call
headquarters
Ich
habe
sein
Leben
verschont,
damit
er
das
Hauptquartier
anrufen
kann
And
tell
them
all:
I
crossed
the
borders
Und
ihnen
allen
sagen:
Ich
habe
die
Grenze
überquert
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lamont, Donald D
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.