Paroles et traduction Donald Lawrence & The Tri-City Singers feat. Sheri Jones-Moffett and Kristen Lowe - He Rebuked the Red Sea
He Rebuked the Red Sea
Он усмирил Красное море
Alright
Tri-City,
let′s
finish
telling
this
story
Хорошо,
Три-Сити,
давайте
закончим
рассказывать
эту
историю,
дорогая.
(He
rebuked
the
Red
Sea
and
the
waters
dried
up
like
a
desert)
(Он
усмирил
Красное
море,
и
воды
высохли,
как
пустыня)
They
dried
up
Они
высохли
(He
rebuked
the
Red
Sea
and
the
waters
dried
up
like
a
desert)
(Он
усмирил
Красное
море,
и
воды
высохли,
как
пустыня)
(He
rebuked
the
Red
Sea,
the
waters
dried
up
like
a
desert)
(Он
усмирил
Красное
море,
воды
высохли,
как
пустыня)
(He
rebuked
the
Red
Sea,
the
waters,
the
waters,
they
dried
up)
(Он
усмирил
Красное
море,
воды,
воды,
они
высохли)
And
the
waters
dried
up
just
like
a
desert
И
воды
высохли,
как
пустыня
(He
rebuked
the
Red
Sea,
the
waters
dried
up
like
a
desert)
(Он
усмирил
Красное
море,
воды
высохли,
как
пустыня)
(He
rebuked
the
Red
Sea,
the
waters,
the
waters,
they
dried
up)
(Он
усмирил
Красное
море,
воды,
воды,
они
высохли)
The
horse
and
his
rider
Конь
и
всадник
Drowned
in
the
sea
Утонули
в
море
If
you
just
stand
still
Если
ты
просто
будешь
стоять
на
месте
Stand
still
Стоять
на
месте
God's
power
you
will
see
Ты
увидишь
Божью
силу
The
horse
and
the
rider
Конь
и
всадник
Drowned
in
the
sea
Утонули
в
море
Our
God
will
deliver
us
Наш
Бог
избавит
нас
He
will
deliver
Он
избавит
From
the
hands
of
the
enemy
От
рук
врага
(He
rebuked
the
Red
Sea
and
the
waters
dried
up
like
a
desert)
(Он
усмирил
Красное
море,
и
воды
высохли,
как
пустыня)
(He
rebuked
the
Red
Sea,
the
waters
dried
up
like
a
desert)
(Он
усмирил
Красное
море,
воды
высохли,
как
пустыня)
(He
rebuked
the
Red
Sea,
the
waters
dried
up
like
a
desert)
(Он
усмирил
Красное
море,
воды
высохли,
как
пустыня)
(He
rebuked
the
Red
Sea,
the
waters,
the
waters,
they
dried
up)
(Он
усмирил
Красное
море,
воды,
воды,
они
высохли)
The
Ancient
of
days
Ветхий
днями
Ancient
of
days
Ветхий
днями
Still
making
ways
Все
еще
прокладывает
пути
No
challenge
are
Нет
преград
Impossible
for
God
Невозможных
для
Бога
You
may
have
challenges
У
тебя
могут
быть
трудности
Distresses
ocean
deep
Беды,
глубокие,
как
океан
The
same
God
of
Israel
Тот
же
Бог
Израиля
Can
dry
up
your
sea
Может
высушить
твое
море
Alright
y′all,
let's
take
it
on
out
Хорошо,
ребята,
давайте
закончим
(He
rebuked
the
Red
Sea,
the
waters
dried
up
like
a
desert)
(Он
усмирил
Красное
море,
воды
высохли,
как
пустыня)
(He
rebuked
the
Red
Sea,
the
waters
dried
up
like
a
desert)
(Он
усмирил
Красное
море,
воды
высохли,
как
пустыня)
(He
rebuked
the
Red
Sea,
the
waters
dried
up
like
a
desert)
(Он
усмирил
Красное
море,
воды
высохли,
как
пустыня)
(He
rebuked
the
Red
Sea,
the
waters,
the
waters,
they
dried
up)
(Он
усмирил
Красное
море,
воды,
воды,
они
высохли)
(He
rebuked
the
Red
Sea,
the
waters
dried
up
like
a
desert)
(Он
усмирил
Красное
море,
воды
высохли,
как
пустыня)
(He
rebuked
the
Red
Sea,
the
waters,
the
waters,
they
dried
up)
(Он
усмирил
Красное
море,
воды,
воды,
они
высохли)
What's
the
lesson
in
the
story?
Какой
урок
в
этой
истории?
You
can
cross
over
Ты
можешь
перейти
(You
can
cross
over)
(Ты
можешь
перейти)
(You
can
cross
over)
(Ты
можешь
перейти)
(You
can
cross
over)
(Ты
можешь
перейти)
(God
has
made
plain
the
way)
(Бог
проложил
путь)
God
has
made
plain
the
way
Бог
проложил
путь
(You
can
cross
over)
(Ты
можешь
перейти)
Hey,
yeah,
heh
Эй,
да,
хех
(You
can
cross
over)
(Ты
можешь
перейти)
Come
on
y′all,
let′s
celebrate
Давайте,
ребята,
отпразднуем
(Cross
over,
God
has
made
plain
the
way)
(Перейди,
Бог
проложил
путь)
Sheri
I
think
you
got
the
rest
of
this
story
Шери,
я
думаю,
ты
знаешь
остальную
часть
этой
истории
Go
ahead
on
tenor
Давай,
тенор
(You
can
cross
over)
(Ты
можешь
перейти)
He
pledged
to
prosper
you
Он
пообещал
благословить
тебя
(You
can
cross
over)
(Ты
можешь
перейти)
He
pledged
to
expand
you
Он
пообещал
возвысить
тебя
(You
can
cross
over)
(Ты
можешь
перейти)
He
pledged
to
promote
you
Он
пообещал
продвинуть
тебя
(God
has
made
plain
the
way)
(Бог
проложил
путь)
God
has
made
plain
the
way
Бог
проложил
путь
(You
can
cross
over)
(Ты
можешь
перейти)
(You
can
cross
over)
(Ты
можешь
перейти)
Yeah-yeah-yeah,
you
can
hey-hey-hey,
hey-hey-hey
Да-да-да,
ты
можешь
эй-эй-эй,
эй-эй-эй
(Cross
over,
God
has
made
plain
the
way)
(Перейди,
Бог
проложил
путь)
Hey-hey-hey,
hey-hey-hey,
hey-hey-hey,
hey-hey-hey
Эй-эй-эй,
эй-эй-эй,
эй-эй-эй,
эй-эй-эй
(God
has
made
plain
the
way)
(Бог
проложил
путь)
(God
has
made
plain
the
way)
(Бог
проложил
путь)
(Ay-ay-ay-ay)
(Ай-ай-ай-ай)
(God
has
made
plain
the
way)
(Бог
проложил
путь)
Don't
you
know
you′re
on
His
mind
Разве
ты
не
знаешь,
что
ты
в
Его
мыслях
(God
has
made
plain
the
way)
(Бог
проложил
путь)
The
horse
and
his
rider
Конь
и
всадник
Drowned
in
the
Red
Sea
Утонули
в
Красном
море
My
brother,
my
sister
Мой
брат,
моя
сестра
My
brother,
my
sister
Мой
брат,
моя
сестра
Your
challenge
is
under
your
feet
Твои
трудности
у
тебя
под
ногами
Mmm,
mm-hmm,
mmm,
mm-hmm
Ммм,
мм-хмм,
ммм,
мм-хмм
Cross
over,
cross
over,
cross
over
Перейди,
перейди,
перейди
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donald Lawrence, William James Stokes
Album
Goshen
date de sortie
01-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.