Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He Heard My Cry (feat. Sir The Baptist & Arnetta Murrill-Crooms)
And
God
heard
Israel's
cry
И
Бог
услышал
крик
Израиля
And
He
sent
Moses
to
Pharaoh
to
tell
him,
to
let
my
people
go
И
послал
Моисея
к
фараону
сказать
ему,
чтобы
народ
Мой
отпустил
Sometimes
the
Pharaoh
inside
of
you
is
the
one
that's
holding
you
Иногда
фараон
внутри
тебя
держит
тебя
Anger,
bitterness,
self-doubt
Гнев,
горечь,
неуверенность
в
себе
Don't
you
think
it's
time
that
you
tell
your
Pharaoh,
to
let
you
go?
Тебе
не
кажется,
что
пришло
время
сказать
своему
фараону,
чтобы
он
отпустил
тебя?
Your
cry
has
been
heard
Ваш
крик
был
услышан
(I
love
the
Lord)
(Я
люблю
Господа)
(He
heard
my
cry,
yeah)
(Он
услышал
мой
крик,
да)
Donald
Lawrence
Дональд
Лоуренс
(Yeah,
ah-ah)
(Да,
ах-ах)
Sir
the
Baptist
Сэр
Креститель
Alright
y'all,
let's
get
it
(mm-hmm-mmm,
mmm,
mmm)
Хорошо,
все,
давайте
(мм-хмм-ммм,
ммм,
ммм)
(I
saw
the
Lord)
(Я
видел
Господа)
(He
heard
me)
(Он
меня
услышал)
Oh-oh-oh-oh-oh
(Lord)
О-о-о-о-о
(Господь)
(He
delivered
me
from
my
enemy)
(Он
избавил
меня
от
моего
врага)
Oh-oh,
oh-oh
(Lord)
О-о,
о-о
(Господи)
Mm-hmm
(Lord)
Мм-хмм
(Господь)
(I
saw
the
Lord)
(Я
видел
Господа)
Oh,
oh,
Mm-hmm
О,
о,
Мм-хм
(He's
a
present
help)
(Он
настоящий
помощник)
(He
rescued
me
from
myself)
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
(Он
спас
меня
от
самого
себя)
О-о-о-о-о-о-о-о
(He
heard
my
cry)
(Он
услышал
мой
крик)
(Pharaoh,
sparrow)
(фараон,
воробей)
(And
he
can't
control
you
no
more)
(И
он
больше
не
может
тебя
контролировать)
(He
heard
my
cry)
(Он
услышал
мой
крик)
Do
you
hear
the
feet
of
them?
Ты
слышишь
их
шаги?
Moses
said
"Malcolm
can
you
free
these
men?"
Моисей
сказал:
Малкольм,
ты
можешь
освободить
этих
людей?
Too
weak
to
carry
the
load,
they
need
these
men
Слишком
слабы,
чтобы
нести
груз,
им
нужны
эти
люди.
Keep
'em
in
bondage
link
and
say
"Oh
no"
Держите
их
в
рабстве
и
говорите
О
нет
Lord
tell
Pharaoh
to
let
them
boys
go
Господи,
скажи
фараону,
чтобы
отпустил
этих
мальчиков.
I'm
on
my
Moses
Я
на
моем
Моисее
Pharaoh's
a
culture
vulture
imposer
browsing
his
scheme
Фараон
- культурный
стервятник,
просматривающий
его
схему
I'm
posted
on
mountain
tops,
just
picturing
Dr.
King
Я
размещен
на
вершинах
гор,
просто
представляю
доктора
Кинга
Working
for
the
man,
leaving
dreams
to
just
to
ponder
Работаю
на
мужчину,
оставляя
мечты
только
для
размышлений.
I'ma
trust
the
Lord
that
He
gon'
send
those
signs
and
those
wonders
brah
Я
верю
Господу,
что
Он
пошлет
эти
знаки
и
эти
чудеса,
братан
I
saw
the
Lord
(yeah)
Я
видел
Господа
(да)
(He
heard
me)
(Он
меня
услышал)
(Lord)
Oh-oh-oh-oh-oh
(Господь)
О-о-о-о-о
(He
delivered
me
from
my
enemy)
(Он
избавил
меня
от
моего
врага)
Can
I
get
a
witness
out
there?
(Lord)
Могу
я
вызвать
свидетеля?
(Господин)
(I
saw
the
Lord)
(Я
видел
Господа)
Let
the
church
say
"Amen"
Пусть
церковь
скажет
Аминь
(He's
a
present
help)
Lord
(Он
настоящий
помощник)
Господь
(He
rescued
me
from
myself)
Lord
(Он
спас
меня
от
самого
себя)
Господи
(He
heard
my
cry)
(Он
услышал
мой
крик)
(Go
and
tell
your
Pharaoh,
eyes
on
the
sparrow)
Pharaoh,
sparrow
(Иди
и
скажи
своему
фараону,
глаза
на
воробья)
Фараон,
воробей
(And
he
can't
control
you
no
more)
(И
он
больше
не
может
тебя
контролировать)
(He
heard
my
cry)
(Он
услышал
мой
крик)
(Ah,
ah-ah-ah,
ooh-oh-oh-oh,
uh-uh)
(Ах,
ах-ах-ах,
о-о-о-о,
о-о)
Pray,
preacher
Молись,
проповедник
In
the
mirror,
I
look
like
Pharaoh
В
зеркале
я
похож
на
фараона
I
dress
like
him
я
одеваюсь
как
он
(Talk
like
him)
(Говори
как
он)
There
he
go,
do
you
see
him?
Вот
он,
ты
его
видишь?
Used
to
look
like
God
until
I
start
working
for
the
man
(Mmm
yeah)
Раньше
выглядел
как
Бог,
пока
не
начал
работать
на
человека
(Ммм,
да)
Used
to
work
for
the
Lord
'til
I
started
working
on
my
plan
Раньше
работал
на
Господа,
пока
я
не
начал
работать
над
своим
планом
I'm
a
person
with
purpose,
a
pellet
of
peace
officer
Я
человек
с
целью,
гранула
миротворца
I've
been
sinning
and
trapping,
but
the
good
Lord
knows
my
heart
Я
грешил
и
попадал
в
ловушку,
но
Господь
знает
мое
сердце
Thi-this
is
His
real
prophecy
Это
Его
настоящее
пророчество
Stretch
Your
hands
so
the
flock
can
lead
Протяните
руки,
чтобы
стадо
могло
вести
I
can't
be
a
slave
with
the
Master
living
inside
of
me
boy
ah
Я
не
могу
быть
рабом,
когда
во
мне
живет
Хозяин,
мальчик,
ах
(Heard
my
cry)
Услышал
мой
крик
Heard
my
cry
Услышал
мой
крик
(He
heard
my
cry)
(Он
услышал
мой
крик)
(Heard
my
cry)
Услышал
мой
крик
(He
heard
my
cry)
(Он
услышал
мой
крик)
(Heard
my
cry)
Услышал
мой
крик
You
didn't
have
to
do
it
(heard
my
cry)
Тебе
не
нужно
было
этого
делать
(услышал
мой
крик)
But
You
did
it
Но
ты
сделал
это
(Heard
my
cry)
Услышал
мой
крик
When
You
heard
my
cry
Когда
ты
услышал
мой
крик
(Heard
my
cry)
Услышал
мой
крик
(I
saw
the
Lord)
(Я
видел
Господа)
(He
heard
me)
(Он
меня
услышал)
(Oh-oh)
Can
I
say
it
one
more
time?
(О-о)
Могу
я
сказать
это
еще
раз?
(He
delivered
me
from
my
enemy)
Yeah
(Он
избавил
меня
от
моего
врага)
Да
Do
you
mind
if
I
have
to
say
it?
Вы
не
возражаете,
если
мне
придется
это
сказать?
(I
saw
the
Lord)
(Я
видел
Господа)
And,
and
I
thank
You
for
it
(Yeah)
И,
и
я
благодарю
Тебя
за
это
(Да)
(He's
a
present
help)
Yeah
(Он
настоящий
помощник)
Да
You're
a
present
help
Lord
Ты
настоящая
помощь
Господа
(He
rescued
me
from
myself)
You
rescued
me
(Он
спас
меня
от
самого
себя)
Ты
спас
меня
Oh,
Lord,
oh
Lord,
oh
Lord,
oh-oh-oh,
oh
Lord
О,
Господи,
о
Господи,
о
Господи,
о-о-о,
о
Господи
(I
saw
the
Lord)
Yeah,
oh-oh
(Я
видел
Господа)
Да,
о-о
(He
heard
me)
Yeah
(Он
меня
услышал)
Да
(Lord)
You
heard
me
(Господь)
Ты
меня
слышал
(He
delivered
me
from
my
enemy)
Yeah
(Он
избавил
меня
от
моего
врага)
Да
You
delivered,
meYou
delivered,
You
delivered
me,
yeah
Ты
доставил,
ты
доставил,
ты
доставил
меня,
да
(I
saw
the
Lord)
Yeah
Я
видел
Господа
(да)
(He's
a
present
help)
(Он
настоящий
помощник)
You're
so
good
to
me
(Lord)
Ты
так
добр
ко
мне
(Господи)
(He
rescued
me
from
myself)
(Он
спас
меня
от
самого
себя)
Good
God
Almighty
Добрый
Бог
Всемогущий
(He
heard
my
cry)
(Он
услышал
мой
крик)
(Go
and
tell
your
Pharaoh,
eyes
on
the
sparrow)
(Иди
и
скажи
своему
фараону,
глаза
на
воробья)
(Pharaoh,
sparrow)
Good
God
Almighty
(Фараон,
воробей)
Добрый
Боже
Всемогущий
(And
he
can't
control
you
no
more)
(И
он
больше
не
может
тебя
контролировать)
No
(He
heard
my
cry)
Нет
(Он
услышал
мой
крик)
That's
what
I
feel
right
now
Вот
что
я
чувствую
сейчас
That's
what
I
feel
right
now
Вот
что
я
чувствую
сейчас
That's
what
I
feel
right
now
Вот
что
я
чувствую
сейчас
And
it
feel
mighty
good
И
это
очень
хорошо
That's
what
I
feel
right
now
Вот
что
я
чувствую
сейчас
Oh-oh,
woo,
woo-woo-woo,
woo-woo-woo,
whoa-whoa
О-о,
у-у-у-у-у,
у-у-у-у,
у-у-у!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donald Lawrence, Patrick Mckelvy, William James Stokes, Marshon Lewis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.