Paroles et traduction Richard Wagner feat. Donald McIntyre, Gwyneth Jones, Bayreuth Festival Orchestra & Pierre Boulez - Die Walküre / Act 2: "Nun zäume dein Roß"
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Walküre / Act 2: "Nun zäume dein Roß"
Die Walküre / Act 2: "Now saddle your steed"
Nun
zäume
dein
Roß,
reisige
Maid;
Now
saddle
your
steed,
young
maiden;
Bald
entbrennt
brünstiger
Streit.
Soon
fierce
strife
will
be
burning.
Brünnhilde
stürme
zum
Streit,
Brünnhilde
dash
forth
to
the
fight,
Dem
Wälsung
kiese
sie
Sieg!
Grant
victory
to
the
Wälsung!
Hunding
wähle
sich,
wem
er
gehört;
Hunding
can
choose
for
himself
to
whom
he
belongs;
Nach
Walhall
taugt
er
mir
nicht.
He
is
not
fit
for
Valhalla.
Drum
rüstig
und
rasch,
reite
zur
Wal!
So
dash
and
haste,
ride
to
the
slaughter!
Hojotoho!
hojotoho!
heiaha!
heiaha!
Hojotoho!
hojotoho!
heiaha!
heiaha!
Hojotoho!
hojotoho!
heiaha!
heiaha!
Hojotoho!
hojotoho!
heiaha!
heiaha!
Hojotoho!
hojotoho!
hojotoho!
hojotoho!
Hojotoho!
hojotoho!
hojotoho!
hojotoho!
Heiaha
ha!
hojoho!
Heiaha
ha!
hojoho!
Dir
rath′
ich,
Vater,
rüste
dich
selbst;
I
counsel
you,
father,
arm
yourself;
Harten
Sturm
sollst
du
besteh'n.
A
tough
storm
you
must
endure,
Fricka
naht,
deine
Frau
Fricka
approaches,
your
wife
Im
Wagen
mit
dem
Widdergespann.
In
a
chariot
with
a
team
of
rams.
Hei!
wie
die
gold′ne
Geisel
sie
schwingt!
Hey!
How
she
wields
the
golden
scourge!
Die
armen
Thiere
ächzen
vor
Angst;
The
poor
beasts
groan
in
fear;
Wild
raßeln
die
Räder;
The
wheels
rattle
wildly;
Zornig
fährt
sie
zum
Zank.
She
drives
angrily
to
the
fray.
In
solchem
Strauße
streit'
ich
nicht
gern,
In
such
a
fray
I
do
not
like
to
fight,
Lieb
ich
auch
muthiger
Männer
Schlacht;
Though
I
love
the
battle
of
courageous
men;
Drum
sieh
wie
den
Sturm
du
bestehst:
So
see
how
you
weather
the
storm:
Ich
lustige
lass'
dich
im
Stich.
I
leave
you
merry
in
the
lurch.
Hojotoho!
hojotoho!
heiaha!
heiaha!
Hojotoho!
hojotoho!
heiaha!
heiaha!
Hojotoho!
hojotoho!
heiaha!
heiaha!
Hojotoho!
hojotoho!
heiaha!
heiaha!
Hojotoho!
hojotoho!
hojotoho!
hojotoho!
Hojotoho!
hojotoho!
hojotoho!
hojotoho!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Wagner
1
Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 "Choral": 4. Finale - Excerpt
2
Die Walküre / Act 2: "Nun zäume dein Roß"
3
Fidelio, Op. 72 / Act 1: "Mir ist so wunderbar"
4
Die Ägyptische Helena, Oper in zwei Aufzügen - original version - Act 1: "Ihr grünen Augen"
5
Die Ägyptische Helena, Oper in zwei Aufzügen - original version - Act 1: "Du bist durchnässt"
6
Die Ägyptische Helena, Oper in zwei Aufzügen - original version - Act 2: "Zweite Brautnacht!"
7
Die Ägyptische Helena, Oper in zwei Aufzügen - original version - Act 2: "Wo ist das Haus?"
8
Die Ägyptische Helena, Oper in zwei Aufzügen - original version - Act 2: "Aus flirrender Stille was naht heran?"
9
Die Ägyptische Helena, Oper in zwei Aufzügen - original version - Act 2: "Ich werde neben dir reiten!"
10
Die Ägyptische Helena, Oper in zwei Aufzügen - original version - Act 2: "So schön bedient!"
11
Die Ägyptische Helena, Oper in zwei Aufzügen - original version - Act 2: "Aithra! Liebe Herrliche!"
12
Die Ägyptische Helena, Oper in zwei Aufzügen - original version - Act 2: "O dreifache Törin!"
13
Die Ägyptische Helena, Oper in zwei Aufzügen - original version - Act 2: "Mein Geliebter! Menelas!"
14
Die Ägyptische Helena, Oper in zwei Aufzügen - original version - Act 2: "Unter geschlossenem Lid"
15
Die Ägyptische Helena, Oper in zwei Aufzügen - original version - Act 2: "Helena, oder wie ich sonst dich nenne"
16
Die Ägyptische Helena, Oper in zwei Aufzügen - original version - Act 2: "Bei jener Nacht, der keuschen einzig einen, die einmal"
17
Die Ägyptische Helena, Oper in zwei Aufzügen - original version - Act 2: "Ewig erwählt von diesem Blick!"
18
Die Ägyptische Helena, Oper in zwei Aufzügen - original version - Act 2: "Wie du aufs neue die Nacht durchglänzest"
19
Götterdämmerung, WWV 86D / Prologue: "O heilige Götter! Hehre Geschlechter!"
20
Götterdämmerung, WWV 86D / Act 2: "Was müht Brünnhildes Blick?"
21
Götterdämmerung, WWV 86D / Act 2: "Ha! Dieser war es, der mir den Ring entriß"
22
Götterdämmerung, WWV 86D / Act 2: "Helle Wehr! Heilige Waffe!"
23
Götterdämmerung, WWV 86D / Act 2: "Welches Unholds List liegt hier verhohlen?"
24
Götterdämmerung, WWV 86D / Act 2: "Dir hilft kein Hirn"
25
Götterdämmerung, WWV 86D / Act 3: "Schweigt eures Jammers jauchzenden Schwall"
26
Götterdämmerung, WWV 86D / Act 3: "Starke Scheite schichtet mir dort"
27
Götterdämmerung, WWV 86D / Act 3: "Mein Erbe nun nehm' ich zu eigen"
28
Götterdämmerung, WWV 86D / Act 3: "Grane, mein Roß, sei mir gegrüßt"
29
Götterdämmerung, WWV 86D / Act 3: "Zurück vom Ring!"
30
Fidelio op.72 / Act 1: "Abscheulicher! Wo eilst du hin?"
31
Ah perfido!, Op.65
32
Otello / Act 4: "Era più calmo?...Piangea cantando...Ave Maria"
33
Götterdämmerung, WWV 86D / Prologue: "Zu neuen Taten, teurer Helde"
34
Symphony No.9 In D Minor, Op.125 - "Choral" / 4.: 4. Presto - "O Freunde, nicht diese Töne!" - Allegro assai - Live
35
Siegfried / Act 3: "Ewig war ich"
36
Siegfried / Act 3: "O Siegfried!"
37
Fidelio, Op. 72 / Act 1: "Abscheulicher! Wo eilst du hin?"
38
Lohengrin, WWV 75 / Act 3: Mein lieber Schwan!
39
Fidelio, Op. 72 / Act 2: "Er sterbe! Doch er soll erst wissen" - "Vater Rocco! Der Herr Minister ist angekommen" - "Es schlägt der Rache Stunde"
40
Fidelio, Op. 72 / Act 2: "O namenlose Freude"
41
Lohengrin, WWV 75 / Act 2: "Euch Lüften, die mein Klagen"
42
Hänsel und Gretel, Act 1: "Doch halt, wo bleiben die Kinder?"
43
Hänsel und Gretel, Act 1: "Wenn sie sich verirrten im Walde dort"
44
Medea, tragedia in tre atti - Versione italiana - Atto 1: Dei tuoi figli la madre
45
Der fliegende Holländer / Act 2: "Johohoe! Traft ihr das Schiff im Meere an"
46
Il Trovatore / Act 4: "Vanne, lasciami...D'amor sull ali rosee"
47
La forza del destino / Act 4: "Pace, pace, mio Dio!"
48
Die Walküre / Act 2: "Was verlangst du?"
49
Die Walküre / Act 2: Szene 2: "Schlimm, fürcht ich, schloß der Streit"
50
Siegfried / Act 3: "Dort seh' ich Grane"
51
Die Walküre / Act 2: "Laß ich's verlauten"
52
Die Walküre / Act 2: "So sah ich Siegvater nie" - "Raste nun hier; gönne dir Ruh!"
53
Die Walküre / Act 2: "Hinweg! Hinweg! Flieh die Entweihte!"
54
Die Walküre / Act 2: "Siegmund! Sieh auf mich!"
55
Die Walküre / Act 2: "Du sahest der Walküre sehrenden Blick"
56
Die Walküre / Act 2: "Zauberfest bezähmt ein Schlaf"
57
Die Walküre / Act 3: "Wo ist Brünnhild', wo die Verbrecherin?" - "Hier bin ich, Vater"
58
Die Walküre / Act 3: "War es so schmählich?"
59
Die Walküre / Act 3: "Deinen leichten Sinn laß dich denn leiten"
60
Die Walküre / Act 3: "Du zeugtest ein edles Geschlecht"
61
Aida / Act 1: "Ritorna vincitor!"
62
Aida / Act 3: "Qui Radames verrà!...O Patria mia"
63
Don Carlo / Act 5: "Tu che le vanità"
64
Macbeth / Act 1: "Nel dì della vittoria io le incontrai"
65
Siegfried / Act 3: "Heil dir, Sonne!" (Brünnhildes Erwachen)
66
Die Walküre / Act 2: "Ein andres ist 's: achte es wohl"
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.