Donatan feat. Chada, Slon & Sobota - Niespokojna Dusza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Donatan feat. Chada, Slon & Sobota - Niespokojna Dusza




Niespokojna Dusza
Restless Soul
Obudź mnie zanim umrę, uczyń bym nie był ślepy
Wake me before I die, make me not blind
Wygoń te chore myśli i zmień priorytety
Drive away those sick thoughts and change my priorities
W mojej głowie kobiety, każdej nocy znów inna
In my head, women, every night a different one
Jakiś pieprzony hardcore, nie sielanka rodzinna
Some kind of hardcore, not a family idyll
Teraz próbuję zasnąć, choć coś nerwami miota
Now I'm trying to fall asleep, although something's throwing nerves
Moja dusza uprawia ten pieprzony sabotaż
My soul is doing this fucking sabotage
Wykonuję znak krzyża, proszę o dyskrecję
I make the sign of the cross, ask her to be discreet
W zamian czuję niepokój, widzę krzywdy projekcje
Instead I feel uneasy, I see projections of wrongs
Nie chcę czuć tego stanu - odwiedziny umarłych
I don't want to feel this state - the visit of the dead
Miały miejsce i nieco ze spokoju obdarły
They took place and robbed me of some peace
Mój wniosek jest zasadny - proszę o umorzenie
My request is reasonable - I ask for the annulment
Wszystkich stanów lękowych, które gniotą sumienie
All the anxious states that crush my conscience
Znów cholerne upiory czepiają się mych skrzydeł
Again, fucking ghouls are clinging to my wings
Nie chcę groźnych demonów - wolę te dobrotliwe
I don't want dangerous demons - I prefer the benevolent ones
Idę dalej tym lasem, mocno zagryzam wargi
I go on through this forest, I bite my lips hard
Jeszcze chwila i czuję, że wyłoni się skarbnik
Another moment and I feel that the treasurer will emerge
To coś jakbym się dławił, znowu myśli karnawał
It's like I'm choking, again thoughts carnival
Czemu chcecie mnie zniszczyć? Przecież nie macie prawa
Why do you want to destroy me? After all, you have no right
Ja zadziałam z ukrycia, chociaż smak ich jest gorzki
I'll act in secret, although their taste is bitter
Wezmę ziomuś zarzucę jakieś nasenne proszki
I'll take a puff of herb and throw some sleeping pills
Niespokojna dusza we mnie jest
A restless soul is in me
Wciąż słyszę demony kiedy śpię
I still hear demons when I sleep
Z moich fundamentów wiary pozostała garść trocin
Of my foundations of faith, a handful of sawdust remains
Tu ludzie piją więcej niż w stanie wypocić
Here people drink more than they can sweat out
Życie pędzi, jak pocisk, nie jesteśmy już młodzi
Life speeds by like a bullet, we're not young anymore
Już dawno ludzka głupota przestała wzbudzać mój podziw
Long ago human stupidity ceased to arouse my admiration
Bez bliskich i rodzin wszyscy bylibyśmy nikim
Without relatives and family, we would be worthless
Wóda, narkotyki, przemoc, agresja i krzyki
Booze, drugs, violence, aggression and shouting
Mam też swoje strzygi, ciągle stawiam im opór
I have my own vampires, I constantly resist them
Jak mój człowiek - Shelma Shellerini - wydycham niepokój
Like my man - Shelma Shellerini - I breathe out unease
Jeśli chodzi o wrogów, to jest jeden największy
When it comes to enemies, there is one greatest
Czort, z którym nie pomoże wygrać siła mięśni
A devil that no muscle strength will help to defeat
Nie pomogą pięści, ból wykrzywia usta
No fists will help, pain distorts the mouth
Codziennie mu patrzę w pysk w odbiciu lustra
Every day I look him in the eye in the reflection of the mirror
Samotność i pustka, rzeczywistość szara
Loneliness and emptiness, gray reality
Zdeptane sumienie, mara, paranoja, marazm
Trampled conscience, nightmare, paranoia, apathy
Wielu woli się zalać, bo świat jest zbyt straszny
Many prefer to flood themselves, because the world is too terrible
W poszukiwaniu szczęścia wyruszają na dno flaszki
In search of happiness, they set off for the bottom of the bottle
To życie podpierdala, wiesz?
This life is stealing, you know?
Ale ja ciągle tu zdaję jakiś test. Każdego dnia
But I'm still passing some test here. Every day
Taki kurwa bojowy chrzest, taka gra
Such a fucking baptism of fire, such a game
Czy Boże może oni mnie? Czy to ich ja?
Oh God, maybe they me? Or do I them?
Kto, kogo, z kim, jak i gdzie? Byle nie nas
Who, whom, with whom, how and where? Just not us
I ciągle mi nie zgadza się jebany hajs
And I still don't get fucking money
Jak ten mój obiecany raj. To nie ten kraj
Like my promised paradise. This is not the right country
Jedyny haj to "Boom Biddy Bye Bye"
The only high is "Boom Biddy Bye Bye"
Znów mam przerywany sen i zimny dreszcz
Again I have interrupted sleep and cold shivers
Jak wtedy co wypatrywałem CBŚ
Like that time when I was waiting for CBŚ
Zawsze było czego się napić, rzadziej coś zjeść
There was always something to drink, less often something to eat
Zmieniają tylko się etapy - kolejna część
Only stages change - the next part
I choć to już nie te czasy, podobna treść
And although these are not those times, similar content
Po prostu skurwysynów klasyk, sam wiesz jak jest
Just a classic of bastards, you know how it is
Niedługo zajebią mnie w pasy, no i cześć
Soon they'll fuck me up, and that's it
Czasami baniak ryje, że można zejść
Sometimes the jar is so shit that you can get off
Może to nie sen? Wiem. Ja otwieram oczy
Maybe it's not a dream? I know. I open my eyes
Ta zjawa za mną kroczy, a dzień jest równy nocy
This ghost follows me, and the day is equal to the night





Writer(s): Michał Sobolewski, Tomasz Chada, Witold Czamara – Donatan, Wojciech Słonecznik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.