Paroles et traduction Donatan feat. Sokol - Z Samym Sobą
Pradawna
prawda
jest
tu
dziś
nieznana,
The
ancient
truth
remains
unknown
here
today,
Jak
mantra
zadziałało
kłamstwo
szarlatana.
The
charlatan's
lie
has
worked
like
a
mantra.
Jestem
sceptyczny
patrząc
na
ten
dramat
I'm
skeptical
looking
at
this
drama
I
nie
wierzę
w
ani
jedno
hasło
na
ich
barykadach.
And
I
don't
believe
a
single
slogan
on
their
barricades.
Oni
tak
pewni
swego,
wczoraj
na
bogato,
They
are
so
sure
of
themselves,
yesterday
they
were
living
large,
Dzisiaj
błagalnie
patrzą
na
mnie,
co
ja
na
to?
Today
they
look
at
me
pleadingly,
what
do
I
think
of
it?
Nabrał
ich
marnie
jakiś
prestidigitator
Some
conjurer
fooled
them
miserably
Poszli
triumfalnie
pod
nóż
jak
baranów
stado.
They
went
triumphantly
under
the
knife
like
a
flock
of
sheep.
Żeby
nie
widzieli
prawdy
dostali
zajęcie,
To
keep
them
from
seeing
the
truth,
they
were
given
a
job,
Materialne
życie,
co
ucieka
coraz
prędzej.
A
material
life
that's
slipping
away
faster
and
faster.
Słuchali
tych,
co
im
obiecali
więcej,
They
listened
to
those
who
promised
them
more,
Że
pięknie
będzie,
że
wszystko
na
patencie.
That
it
would
be
beautiful,
that
everything
would
be
patented.
Licz,
wydaj,
konsumuj
i
używaj
jeszcze,
Count,
spend,
consume
and
use
even
more,
Idź
i
patrz,
kto
tu
już
swe
umywa
ręce.
Go
and
see
who
is
already
washing
their
hands
of
this.
Ich
wina,
do
tłumu
przytul
się
bezpiecznie,
Their
fault,
cuddle
up
to
the
crowd
safely,
Im
styka
z
kostiumów
i
dukatów
szczęście.
They
have
enough
happiness
from
costumes
and
ducats.
Ich
kuglarze
stworzyli
sterylną
wersję
Their
jugglers
have
created
a
sterile
version
I
mordują
codziennie,
a
mają
czyste
ręce.
And
they
murder
every
day,
but
their
hands
are
clean.
Podziwiam
tylko
jedno
- skalę
ogłupienia,
I
only
admire
one
thing
- the
scale
of
the
stupidity,
Żeby
zmienić
punkt
widzenia
tworzą
pseudo
wydarzenia.
To
change
the
point
of
view,
they
create
pseudo-events.
Bez
znaczenia
co
on
ma,
czego
nie
ma,
It
doesn't
matter
what
he
has,
what
he
doesn't
have,
Prędzej
wyschnie
ocean
albo
zatonie
gleba,
The
ocean
will
dry
up
or
the
earth
will
sink
faster,
Niż
ci
opętani
zrozumieją
o
co
biega
Than
these
possessed
will
understand
what's
going
on
Ci
zaczarowani,
z
których
każdy
duszę
sprzedał
dziś
These
enchanted
ones,
each
of
whom
has
sold
their
soul
today
Skonsternowani
zrozumieli,
że
się
nie
da
żyć,
Dismayed,
they
realized
that
it
is
impossible
to
live,
Bo
całe
człowieczeństwo
umiera
Because
all
humanity
is
dying
Ktoś
wmówił
im,
że
wojna
piekła
i
nieba
Someone
convinced
them
that
the
war
of
hell
and
heaven
Nie
istnieje
tu
i
teraz
i
że
innej
wojny
trzeba.
Doesn't
exist
here
and
now
and
that
another
war
is
needed.
Słowa
oszczerstw
tak
stępiły
im
wzrok,
The
words
of
slander
have
dulled
their
sight,
Ich
życie
jest
imitacją,
to
podrabiany
Mario
Bros.
Their
life
is
an
imitation,
it's
a
fake
Mario
Bros.
Biegną
i
skaczą,
jest
moneta,
gwiazdy,
sos,
They
run
and
jump,
there's
a
coin,
stars,
sauce,
Ale
stracą
nadchodzącej
planszy
całą
moc.
But
they
will
lose
all
the
power
of
the
upcoming
level.
Nie
daj
omamić
się,
że
chodzi
o
kasę,
rasę,
kastę
Don't
be
fooled
into
thinking
it's
about
money,
race,
caste
Albo
kto
ile
dał
na
tacę,
Or
who
gave
how
much
to
the
plate,
Ale
nie
daj
sobie
wmówić,
że
wszyscy
są
równi,
But
don't
be
fooled
into
thinking
that
everyone
is
equal,
A
życie
sprawiedliwe
od
kołyski
do
trumny.
And
that
life
is
fair
from
cradle
to
grave.
Nie
daj
opętać
się
hasłami
przeciw
braciom,
Don't
be
possessed
by
slogans
against
your
brothers,
Fałszywym
świadectwom,
zeznaniom,
przesłuchaniom.
False
testimonies,
depositions,
interrogations.
Tylko
nie
uwierz
w
walkę
ludzie
kontra
ludzie,
Just
don't
believe
in
the
fight
of
people
against
people,
Sam
ze
sobą
walczysz,
więc
uważaj
na
iluzję.
You
are
fighting
with
yourself,
so
be
careful
of
the
illusion.
Nie
daj
się
mamić,
że
bój
jest
o
tą
ziemię,
Don't
be
fooled
that
the
fight
is
about
this
earth,
Kto
jej
nie
niszczy,
niech
pierwszy
rzuci
kamieniem,
Whoever
doesn't
destroy
it,
let
him
be
the
first
to
throw
a
stone,
Ale
nie
daj
sobie
wmówić,
że
ma
być
wszystko
jedno,
But
don't
be
fooled
into
thinking
that
everything
should
be
the
same,
Szacunek
dla
natury
to
pierwotne
jest
sedno.
Respect
for
nature
is
the
primary
essence.
Nie
daj
opętać
się
fałszywym
prorokom,
Don't
be
possessed
by
false
prophets,
To
nie
Żyd,
faszysta
ani
oświecone
oko.
It's
not
a
Jew,
a
fascist
or
an
enlightened
eye.
Walczysz
od
zawsze
tutaj
tylko
z
samym
sobą,
You
have
always
fought
here
only
with
yourself,
Stajesz
po
stronie
złej
albo
idziesz
dobrą
drogą.
You
stand
on
the
side
of
evil
or
you
go
the
right
way.
By
pradawnych
Bogów
czcić
To
worship
the
ancient
Gods
Prawdę
musisz
w
sobie
znaleźć
ty
You
must
find
the
truth
within
yourself
By
pradawnych
Bogów
czcić
To
worship
the
ancient
Gods
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Witold Czamara - Donatan, Wojciech Sosnowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.