Donatan - Jestem Stąd Jestem Sobą (Instrumentalny) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Donatan - Jestem Stąd Jestem Sobą (Instrumentalny)




Jestem Stąd Jestem Sobą (Instrumentalny)
I'm From Here I'm Myself (Instrumental)
Z szyi zerwę każdą smycz z ust wypluje każdy knebel
I'll tear every leash from my neck, I'll spit out every gag from my mouth
Jestem stąd jestem sobą pewnych rzeczy jestem pewien
I'm from here, I'm myself, I'm sure of certain things
Idę prosto przed siebie przez te betonowe lasy
I go straight ahead through these concrete forests
Kiedy zapada zmrok wbijam w tłok ludzkiej masy
When dusk falls, I plunge into the throng of human masses
Jeden krok dzieli mnie od tego całego świata
One step separates me from this whole world
Tylko jeden a rzadko komu udaje się wracać
Just one, and rarely anyone manages to come back
Nie chcę spłacać ich długów, żyć tak jak mówi reszta
I don't want to pay their debts, live like the rest say
Na straży swej stać będę póki czuję bicie serca
I will stand guard as long as I feel my heart beating
Mój dom to moja twierdza, ta Ziemia moją matką
My home is my fortress, this Earth is my mother
Nie będą o mnie pamiętać, bo zapomnieć chcieli dawno
They won't remember me, because they wanted to forget long ago
żyję tu własną prawdą inną niż tamta
I live here by my own truth, different from that one
Wolę odejść z honorem niż utonąć w ich kłamstwach
I'd rather leave with honor than drown in their lies
Zielona mila spacer skazańca
Green mile, the walk of a convict
W oczach krew za plecami szarańcza
Blood in my eyes, locusts behind me
Wdech mnie wykańcza dłońmi dotykam nieba
The breath kills me, I touch the sky with my hands
Ich świat nic mi nie dał nic mi nie może mi zabrać
Their world gave me nothing, nothing they can take from me
Pierwsze teksty na papier pod Molesty znakiem
First lyrics on paper under the Molesty sign
Lałem wtedy na wszystko byłem niebieskim ptakiem
I poured it on everything then, I was a bluebird
Z biegiem czasu coraz lepszy w rapie
Over time, getting better and better at rapping
Biały kruk na scenie czas to wywietrzyć, łapiesz?
A white raven on stage, time to air it out, you catch my drift?
Mam czerwone spojówki czarne trampki
I've got red eyes, black sneakers
Idę po drodze depczę piaskowe zamki
I walk the road, trampling sandcastles
Nie pluje na los nie robie z siebie ofiary
I don't spit on fate, I don't make myself a victim
Patrzę na świat przez różowe okulary
I look at the world through rose-colored glasses
Czarny charakter na żółtych papierach
Black character on yellow papers
Kiedy zmiana jest faktem udowodniłem nie raz
When change is a fact, I've proven it more than once
Słyszałem kroki Boga życie jest kruche
I heard the steps of God, life is fragile
Mam złotą proporcję między umysłem a duchem
I have a golden ratio between mind and spirit
Wersów plecak, tysiące w zeszycie
A backpack of verses, thousands in a notebook
Oślepiam blaskiem jestem słońcem w zenicie
I blind with brilliance, I am the sun at its zenith
Robię swoje z mikrofonem i strzała
I do my thing with a microphone and an arrow
Potem gram w zielone, myślę o niebieskich migdałach
Then I play green, I think of blue almonds
Niech nigdy nikt nic nie staje na mej drodze
May no one ever stand in my way
Widzę dobry układ planet i sztamę w mej załodze
I see a good alignment of planets and a strain in my crew
Tu buduje swój zamek i to nie jest zamek z piasku
Here I build my castle and it's not a sandcastle
Kartka atrament oddaje co miejskie miastu
Paper, ink, gives back what belongs to the city
Jest więcej nas tu niż mógłbyś się spodziewać
There are more of us here than you might expect
Dla architektów słowa wznieś ręce do nieba
For architects of the word, raise your hands to the sky
Ej jestem tym kim trzeba we właściwym czasie
Hey, I'm who I need to be at the right time
Tu gdzie prawdę mówią wersy nie artykuły w prasie
Here, where the verses speak the truth, not newspaper articles
W pełnej krasie przedstawić wszystko jest trudno
It's hard to present everything in its full glory
I nie znaczy że będziesz bogaty jak wdepniesz w gówno
And it doesn't mean you'll be rich if you step in shit
Bit jest jak płótno wokal jak pędzel mistrza
The beat is like a canvas, the vocals are like the master's brush
I może to te obrazy na których w przyszłości zyskasz
And maybe these are the paintings on which you will gain in the future
Ktoś toczy pianę z pyska i zawsze jest na nie,
Someone is foaming at the mouth and is always against it,
Jego zdanie, sram w jego uznanie,
His opinion, I shit in his appreciation,
Jaśnie wielmożny panie Ero to mowa o mnie
Your honorable Lord Ero, this is about me
I choć był bym pijany i tak myślę przytomnie
And even if I were drunk, I would still think clearly
Zeszliśmy na ziemię z drzew wtedy gdy świat był płaski
We came down to earth from the trees when the world was flat
Namalować obrazki kredą na ścianach jaskiń
To paint pictures with chalk on the bright walls of caves
żyliśmy z braćmi by wziąć ich pod opiekę
We lived with our brothers to take them under our care
Wyjść przed szereg aby w końcu móc nazwać się człowiekiem
To step out of line to finally be able to call ourselves human
Okiełznać rzekę ocean a w końcu powietrze
To tame the river, the ocean, and finally the air
I nauczyć się wybierać które drogi najlepsze
And learn to choose which paths are best
Ciągle chcąc jeszcze oddawać za bezcen
Still wanting more, to give away pricelessly
Wszystko co wcześniej sprawiło że tutaj jestem
Everything that previously made me be here
Idę po respekt od przodków w zaświatach
I'm going for respect from the ancestors in the afterlife
By wreszcie gdzieś w środku móc odczuć że spłacam
To finally feel somewhere inside that I'm paying back
Dług który niekoniecznie należał do mnie
A debt that wasn't necessarily mine
Chwyta za zawleczkę twój nieustraszony żołnierz
Hold on tight, your fearless soldier
W końcu pojmiesz że choć to nie to samo
You'll finally understand that even though it's not the same
Walczymy w jednej wojnie, a więc stanowimy całość
We are fighting in the same war, so we are one
Niech świat podpalą niech spłonie od jednej iskry
Let the world be set on fire, let it burn from a single spark
Nadchodzi koniec za moment będzie po wszystkim
The end is coming, it will be all over in a moment





Writer(s): Tomasz Szczepanek, Michal Czajkowski, Lukasz Malkiewicz, Witold Czamara, Milosz Borycki Pawel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.