Donatella Rettore - Brivido - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Donatella Rettore - Brivido




Brivido
Дрожь
Occhiali neri da brivido
Черные очки от дрожи
Ci mancherebbe a non tremare ancora
Еще бы не дрожать
Gli eroi hanno sempre più paura
Герои всегда боятся больше всех
Brivido, brivido, brivido, brivido
Дрожь, дрожь, дрожь, дрожь
Occhiali gialli da brivido
Желтые очки от дрожи
Ci mancherebbe a non pulirli ancora
Еще бы не протирать их снова и снова
Il coraggio è fatto solo di paura
Смелость состоит лишь из страха
Brivido, brivido, brivido, brivido
Дрожь, дрожь, дрожь, дрожь
E dagli con le mani poi la testa brucerà
Прикоснись к нему руками, и его голова загорится
Prendilo, prendilo, prendilo
Возьми его, возьми его, возьми его
Trema per il freddo, certamente gelerà
Он дрожит от холода, он точно замерзнет
Coprilo, coprilo, coprilo
Укрой его, укрой его, укрой его
Ghiaccio della sera il tuo fiato fonderà
Лед вечера растопит твое дыхание
Scaldalo, scaldalo, scaldalo
Согрей его, согрей его, согрей его
Taglia il suo pensiero e la tua acqua ti berrà
Прерви его мысли, и он выпьет твою воду
Poi ghiaccerà
А потом замерзнет
Brivido, brivido, brivido, brivido
Дрожь, дрожь, дрожь, дрожь
Pelle di pietra da brivido
Каменная кожа от дрожи
Ci mancherebbe a non scolpirla ancora
Еще бы не ваять ее снова и снова
L'amore è tanto caldo, ma non dura
Любовь так горяча, но недолговечна
Brivido, brivido, brivido, brivido
Дрожь, дрожь, дрожь, дрожь
Capelli strani da brivido
Странные волосы от дрожи
Ci mancherebbe a ritagliarli ancora
Еще бы не подстригать их снова и снова
È l'elmo con cui vivo più sicura
Это шлем, в котором я чувствую себя в безопасности
Brivido, brivido, brivido, brivido
Дрожь, дрожь, дрожь, дрожь
Dagli con le mani poi la testa brucerà
Прикоснись к нему руками, и его голова загорится
Prendilo, prendilo, prendilo
Возьми его, возьми его, возьми его
Trema per il freddo, certamente gelerà
Он дрожит от холода, он точно замерзнет
Coprilo, coprilo, coprilo
Укрой его, укрой его, укрой его
Ghiaccio della sera il tuo fiato fondera'
Лед вечера растопит твое дыхание
Scaldalo, scaldalo, scaldalo
Согрей его, согрей его, согрей его
Taglia il suo pensiero e la tua acqua ti berrà
Прерви его мысли, и он выпьет твою воду
Poi ghiaccerà
А потом замерзнет
Dagli con le mani poi la testa brucerà
Прикоснись к нему руками, и его голова загорится
Prendilo, prendilo, prendilo
Возьми его, возьми его, возьми его
Trema per il freddo, certamente gelerà
Он дрожит от холода, он точно замерзнет
Coprilo, coprilo, coprilo
Укрой его, укрой его, укрой его
Ghiaccio della sera il tuo fiato fonderà
Лед вечера растопит твое дыхание
Scaldalo, scaldalo, scaldalo
Согрей его, согрей его, согрей его
Taglia il suo pensiero e la tua acqua ti berrà
Прерви его мысли, и он выпьет твою воду
Poi ghiaccerà
А потом замерзнет





Writer(s): Donatella Rettore, Claudio Filacchioni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.