Paroles et traduction Donatella Rettore - La Mia Più Bella Canzone D'Amore
La Mia Più Bella Canzone D'Amore
My Most Beautiful Love Song
Usa
la
frusta
con
amore
Use
the
whip
with
love
Ed
abbi
cura
di
sapere
And
take
care
to
know
Se
qualcun
altro
l'ha
già
fatto
If
someone
else
has
already
done
it
Tanto
non
soffro
se
non
di
dolore
Anyway,
I
only
suffer
from
pain
Usa
il
coltello
da
cucina
Use
the
kitchen
knife
Quello
col
manico
di
legno
The
one
with
the
wooden
handle
Ed
abbi
cura
di
guardare
And
take
care
to
look
Che
sia
tagliente
come
il
freddo
May
it
be
as
sharp
as
the
cold
Che
sia
tagliente
come
il
freddo
May
it
be
as
sharp
as
the
cold
Perché
davanti
agli
occhi
miei
Because
before
my
eyes
Ci
sono
solo
i
suoi
There
are
only
his
Perché
se
un
giorno
tornerà
Because
if
one
day
he
returns
Sul
letto
troverà
He
will
find
on
the
bed
Lenzuola
grandi
e
profumate
Large,
fragrant
sheets
Fiori
di
campo
e
di
giardino
Wildflowers
and
garden
flowers
Col
corpo
gli
dirò
With
my
body,
I
will
tell
him
In
ogni
istante,
"Io
ti
amo"
At
every
moment,
"I
love
you"
Usa
la
corda
più
robusta
Use
the
strongest
rope
Poiché
il
mio
amore
è
tanto
forte
Because
my
love
is
so
strong
Che
non
la
spada
e
non
la
frusta
That
neither
the
sword
nor
the
whip
Potran
cambiarne
mai
la
ragione
Can
ever
change
the
reason
for
it
Usa
il
cervello
e
non
il
cuore
Use
your
brain,
not
your
heart
Se
vuoi
davvero
farmi
male
If
you
really
want
to
hurt
me
Ed
abbi
cura
di
sapere
And
take
care
to
know
Che
lui
non
debba
mai
tornare
That
he
should
never
come
back
Che
lui
non
sappia
del
tuo
amore
May
he
never
know
of
your
love
Perché
davanti
agli
occhi
miei
Because
before
my
eyes
Ci
sono
solo
i
suoi
There
are
only
his
Perché
se
un
giorno
tornerà
Because
if
one
day
he
returns
Sul
letto
troverà
He
will
find
on
the
bed
Lenzuola
grandi
e
profumate
Large,
fragrant
sheets
Fiori
di
campo
e
di
giardino
Wildflowers
and
garden
flowers
Col
corpo
gli
dirò
With
my
body,
I
will
tell
him
In
ogni
istante,
"Io
ti
amo"
At
every
moment,
"I
love
you"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donatella Rettore, Claudio Filacchioni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.