Paroles et traduction Donatella Rettore - Lailolà
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
venuto
da
lontano
su
un
cavallo
non
domato
Прибыл
он
издалека
на
коне
необъезженном,
Nella
notte
ha
liberato
braccia
aperte
cuori
bianchi
В
ночи
освободил
объятья
открытые,
сердца
чистые.
Nel
silenzio
senza
vento
sotto
il
bianco
della
luna
В
тишине
безветренной,
под
светом
белой
луны,
Non
un
grido
di
spavento
e
nessuno
ha
domandato
Ни
крика
испуганного,
и
никто
не
спросил
Il
suo
nome,
il
suo
nome
di
gitano-oh
Его
имя,
имя
его
цыганское
- ох.
Lai
lo
la
lo
lai
lo
lai
lo
Лай
ло
ла
ло
лай
ло
лай
ло
Lai
lo
la
lo
lai
lo
la
Лай
ло
ла
ло
лай
ло
ла
Lai
lo
la
lo
lai
lo
lai
lo
Лай
ло
ла
ло
лай
ло
лай
ло
Lai
lo
la
lo
lai
lo
la
Лай
ло
ла
ло
лай
ло
ла
Lai
lo
la
lo
lai
lo
lai
lo
Лай
ло
ла
ло
лай
ло
лай
ло
Lai
lo
la
lo
lai
lo
la
Лай
ло
ла
ло
лай
ло
ла
Lai
lo
la-ah-ah
Лай
ло
ла-а-а
Ha
lasciato
un
fiore
rosso
sul
candore
di
ogni
letto
Оставил
цветок
красный
на
белизне
каждой
постели,
Ma
sul
mio
balcone
verde
ha
lasciato
il
suo
coraggio
Но
на
моем
балконе
зеленом
оставил
он
свою
смелость,
E
un
biglietto
con
suo
nome
Libertà
И
записку
с
его
именем:
Свобода.
Lai
lo
la
lo
lai
lo
lai
lo
Лай
ло
ла
ло
лай
ло
лай
ло
Lai
lo
la
lo
lai
lo
la
Лай
ло
ла
ло
лай
ло
ла
Lai
lo
la
lo
lai
lo
lai
lo
Лай
ло
ла
ло
лай
ло
лай
ло
Lai
lo
la
lo
lai
lo
la
Лай
ло
ла
ло
лай
ло
ла
Lai
lo
la
lo
lai
lo
lai
lo
Лай
ло
ла
ло
лай
ло
лай
ло
Lai
lo
la
lo
lai
lo
la
Лай
ло
ла
ло
лай
ло
ла
Lai
lo
la-ah-ah
Лай
ло
ла-а-а
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Rego
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.